next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
وَلاَ تَنكِحُواْ الْمُشْرِكَاتِ حَتَّى يُؤْمِنَّ وَلأَمَةٌ مُّؤْمِنَةٌ خَيْرٌ مِّن مُّشْرِكَةٍ وَلَوْ أَعْجَبَتْكُمْ وَلاَ تُنكِحُواْ الْمُشِرِكِينَ حَتَّى يُؤْمِنُواْ وَلَعَبْدٌ مُّؤْمِنٌ خَيْرٌ مِّن مُّشْرِكٍ وَلَوْ أَعْجَبَكُمْ أُوْلَئِكَ يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ وَاللّهُ يَدْعُوَ إِلَى الْجَنَّةِ وَالْمَغْفِرَةِ بِإِذْنِهِ وَيُبَيِّنُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ﴿٢٢١﴾
سورة البقرة
(2/221) Traut die Frauen, die sich im Heidentum befinden (die Allah etwas gleichstellen) solange nicht an, bis sie zu Gläubigen werden. Eine Gläubige Sklavin ist besser als eine Frau (die frei ist und) , die sich im Heidentum befindet, auch wenn sie euch gefallen sollte. Und auch eure Frauen sollt ihr mit den Männern im Heidentum solange nicht trauen, bis sie zu Gläubigen werden. Ein gläubiger Sklave ist natürlich besser als ein (freier) Mann, der sich im Heidentum befindet. Eben diese laden (euch) zum Feuer ein. Allah hingegen lädt (euch) mit seiner eigenen Erlaubnis ins Paradies und zur Umwandlung eurer Sünden in Gotteslohn ein und erläutert den Menschen seine Verse. Es sei zu hoffen, dass sie auf diese Weise kommunizieren.
Sura al-Baqara

al-Baqara - 221, Rezitator: Abu Bakr al Shatri, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr

Hören Koran

al-Baqara - 221, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr, Rezitator: Abu Bakr al Shatri. Es ist Deutsch Übersetzung von Abu Bakr al Shatri von al-Baqara - 221 auf dieser Seite. Lesen Sie Koran! Hören ...