next
prev
Wählen Sie einen Rezitator
Deutsch [Ändern]
share on facebook  tweet  share on google  print  

Sura Maryam in Arabisch und Deutsch Transliteration

Hören Koran & Lesen Sie Koran

Es ist Sura Maryam in Arabisch und Deutsch Transliteration auf dieser Seite.
b-left
b-left
سورة مريم
كهيعص ﴿١﴾ ذِكْرُ رَحْمَةِ رَبِّكَ عَبْدَهُ زَكَرِيَّا ﴿٢﴾ إِذْ نَادَى رَبَّهُ نِدَاء خَفِيًّا ﴿٣﴾ قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ الْعَظْمُ مِنِّي وَاشْتَعَلَ الرَّأْسُ شَيْبًا وَلَمْ أَكُن بِدُعَائِكَ رَبِّ شَقِيًّا ﴿٤﴾ وَإِنِّي خِفْتُ الْمَوَالِيَ مِن وَرَائِي وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا فَهَبْ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا ﴿٥﴾ يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا ﴿٦﴾ يَا زَكَرِيَّا إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ اسْمُهُ يَحْيَى لَمْ نَجْعَل لَّهُ مِن قَبْلُ سَمِيًّا ﴿٧﴾ قَالَ رَبِّ أَنَّى يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عِتِيًّا ﴿٨﴾ قَالَ كَذَلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِن قَبْلُ وَلَمْ تَكُ شَيْئًا ﴿٩﴾ قَالَ رَبِّ اجْعَل لِّي آيَةً قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَ لَيَالٍ سَوِيًّا ﴿١٠﴾ فَخَرَجَ عَلَى قَوْمِهِ مِنَ الْمِحْرَابِ فَأَوْحَى إِلَيْهِمْ أَن سَبِّحُوا بُكْرَةً وَعَشِيًّا ﴿١١﴾ يَا يَحْيَى خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا ﴿١٢﴾ وَحَنَانًا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَاةً وَكَانَ تَقِيًّا ﴿١٣﴾ وَبَرًّا بِوَالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُن جَبَّارًا عَصِيًّا ﴿١٤﴾ وَسَلَامٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوتُ وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّا ﴿١٥﴾ وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مَرْيَمَ إِذِ انتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا ﴿١٦﴾ فَاتَّخَذَتْ مِن دُونِهِمْ حِجَابًا فَأَرْسَلْنَا إِلَيْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًا سَوِيًّا ﴿١٧﴾ قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَن مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيًّا ﴿١٨﴾ قَالَ إِنَّمَا أَنَا رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَامًا زَكِيًّا ﴿١٩﴾ قَالَتْ أَنَّى يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ وَلَمْ أَكُ بَغِيًّا ﴿٢٠﴾ قَالَ كَذَلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَلِنَجْعَلَهُ آيَةً لِلنَّاسِ وَرَحْمَةً مِّنَّا وَكَانَ أَمْرًا مَّقْضِيًّا ﴿٢١﴾ فَحَمَلَتْهُ فَانتَبَذَتْ بِهِ مَكَانًا قَصِيًّا ﴿٢٢﴾ فَأَجَاءهَا الْمَخَاضُ إِلَى جِذْعِ النَّخْلَةِ قَالَتْ يَا لَيْتَنِي مِتُّ قَبْلَ هَذَا وَكُنتُ نَسْيًا مَّنسِيًّا ﴿٢٣﴾ فَنَادَاهَا مِن تَحْتِهَا أَلَّا تَحْزَنِي قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا ﴿٢٤﴾ وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسَاقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا ﴿٢٥﴾ فَكُلِي وَاشْرَبِي وَقَرِّي عَيْنًا فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ أَحَدًا فَقُولِي إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمَنِ صَوْمًا فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إِنسِيًّا ﴿٢٦﴾ فَأَتَتْ بِهِ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُ قَالُوا يَا مَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْئًا فَرِيًّا ﴿٢٧﴾ يَا أُخْتَ هَارُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا ﴿٢٨﴾ فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ قَالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي الْمَهْدِ صَبِيًّا ﴿٢٩﴾ قَالَ إِنِّي عَبْدُ اللَّهِ آتَانِيَ الْكِتَابَ وَجَعَلَنِي نَبِيًّا ﴿٣٠﴾ وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيْنَ مَا كُنتُ وَأَوْصَانِي بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ مَا دُمْتُ حَيًّا ﴿٣١﴾ وَبَرًّا بِوَالِدَتِي وَلَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّارًا شَقِيًّا ﴿٣٢﴾ وَالسَّلَامُ عَلَيَّ يَوْمَ وُلِدتُّ وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّا ﴿٣٣﴾ ذَلِكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِي فِيهِ يَمْتَرُونَ ﴿٣٤﴾ مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٍ سُبْحَانَهُ إِذَا قَضَى أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ ﴿٣٥﴾ وَإِنَّ اللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ ﴿٣٦﴾ فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن مَّشْهَدِ يَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿٣٧﴾ أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا لَكِنِ الظَّالِمُونَ الْيَوْمَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ﴿٣٨﴾ وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ الْحَسْرَةِ إِذْ قُضِيَ الْأَمْرُ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ وَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿٣٩﴾ إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ الْأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ ﴿٤٠﴾ وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقًا نَّبِيًّا ﴿٤١﴾ إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ يَا أَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا لَا يَسْمَعُ وَلَا يُبْصِرُ وَلَا يُغْنِي عَنكَ شَيْئًا ﴿٤٢﴾ يَا أَبَتِ إِنِّي قَدْ جَاءنِي مِنَ الْعِلْمِ مَا لَمْ يَأْتِكَ فَاتَّبِعْنِي أَهْدِكَ صِرَاطًا سَوِيًّا ﴿٤٣﴾ يَا أَبَتِ لَا تَعْبُدِ الشَّيْطَانَ إِنَّ الشَّيْطَانَ كَانَ لِلرَّحْمَنِ عَصِيًّا ﴿٤٤﴾ يَا أَبَتِ إِنِّي أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٌ مِّنَ الرَّحْمَن فَتَكُونَ لِلشَّيْطَانِ وَلِيًّا ﴿٤٥﴾ قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنْ آلِهَتِي يَا إِبْراهِيمُ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ وَاهْجُرْنِي مَلِيًّا ﴿٤٦﴾ قَالَ سَلَامٌ عَلَيْكَ سَأَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّي إِنَّهُ كَانَ بِي حَفِيًّا ﴿٤٧﴾ وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ وَأَدْعُو رَبِّي عَسَى أَلَّا أَكُونَ بِدُعَاء رَبِّي شَقِيًّا ﴿٤٨﴾ فَلَمَّا اعْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ وَهَبْنَا لَهُ إِسْحَقَ وَيَعْقُوبَ وَكُلًّا جَعَلْنَا نَبِيًّا ﴿٤٩﴾ وَوَهَبْنَا لَهُم مِّن رَّحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيًّا ﴿٥٠﴾ وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مُوسَى إِنَّهُ كَانَ مُخْلَصًا وَكَانَ رَسُولًا نَّبِيًّا ﴿٥١﴾ وَنَادَيْنَاهُ مِن جَانِبِ الطُّورِ الْأَيْمَنِ وَقَرَّبْنَاهُ نَجِيًّا ﴿٥٢﴾ وَوَهَبْنَا لَهُ مِن رَّحْمَتِنَا أَخَاهُ هَارُونَ نَبِيًّا ﴿٥٣﴾ وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِسْمَاعِيلَ إِنَّهُ كَانَ صَادِقَ الْوَعْدِ وَكَانَ رَسُولًا نَّبِيًّا ﴿٥٤﴾ وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُ بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِ مَرْضِيًّا ﴿٥٥﴾ وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِدْرِيسَ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقًا نَّبِيًّا ﴿٥٦﴾ وَرَفَعْنَاهُ مَكَانًا عَلِيًّا ﴿٥٧﴾ أُوْلَئِكَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّينَ مِن ذُرِّيَّةِ آدَمَ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْرَائِيلَ وَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَاجْتَبَيْنَا إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُ الرَّحْمَن خَرُّوا سُجَّدًا وَبُكِيًّا* ﴿٥٨﴾ فَخَلَفَ مِن بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُوا الصَّلَاةَ وَاتَّبَعُوا الشَّهَوَاتِ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا ﴿٥٩﴾ إِلَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَأُوْلَئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ شَيْئًا ﴿٦٠﴾ جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدَ الرَّحْمَنُ عِبَادَهُ بِالْغَيْبِ إِنَّهُ كَانَ وَعْدُهُ مَأْتِيًّا ﴿٦١﴾ لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَامًا وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيًّا ﴿٦٢﴾ تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيًّا ﴿٦٣﴾ وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمْرِ رَبِّكَ لَهُ مَا بَيْنَ أَيْدِينَا وَمَا خَلْفَنَا وَمَا بَيْنَ ذَلِكَ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا ﴿٦٤﴾ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَاعْبُدْهُ وَاصْطَبِرْ لِعِبَادَتِهِ هَلْ تَعْلَمُ لَهُ سَمِيًّا ﴿٦٥﴾ وَيَقُولُ الْإِنسَانُ أَئِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا ﴿٦٦﴾ أَوَلَا يَذْكُرُ الْإِنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْئًا ﴿٦٧﴾ فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَالشَّيَاطِينَ ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيًّا ﴿٦٨﴾ ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى الرَّحْمَنِ عِتِيًّا ﴿٦٩﴾ ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِالَّذِينَ هُمْ أَوْلَى بِهَا صِلِيًّا ﴿٧٠﴾ وَإِن مِّنكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا كَانَ عَلَى رَبِّكَ حَتْمًا مَّقْضِيًّا ﴿٧١﴾ ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوا وَّنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا ﴿٧٢﴾ وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَيُّ الْفَرِيقَيْنِ خَيْرٌ مَّقَامًا وَأَحْسَنُ نَدِيًّا ﴿٧٣﴾ وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَاثًا وَرِئْيًا ﴿٧٤﴾ قُلْ مَن كَانَ فِي الضَّلَالَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ الرَّحْمَنُ مَدًّا حَتَّى إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ إِمَّا الْعَذَابَ وَإِمَّا السَّاعَةَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضْعَفُ جُندًا ﴿٧٥﴾ وَيَزِيدُ اللَّهُ الَّذِينَ اهْتَدَوْا هُدًى وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ مَّرَدًّا ﴿٧٦﴾ أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالًا وَوَلَدًا ﴿٧٧﴾ أَاطَّلَعَ الْغَيْبَ أَمِ اتَّخَذَ عِندَ الرَّحْمَنِ عَهْدًا ﴿٧٨﴾ كَلَّا سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُ مِنَ الْعَذَابِ مَدًّا ﴿٧٩﴾ وَنَرِثُهُ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْدًا ﴿٨٠﴾ وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لِّيَكُونُوا لَهُمْ عِزًّا ﴿٨١﴾ كَلَّا سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا ﴿٨٢﴾ أَلَمْ تَرَ أَنَّا أَرْسَلْنَا الشَّيَاطِينَ عَلَى الْكَافِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزًّا ﴿٨٣﴾ فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا ﴿٨٤﴾ يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَنِ وَفْدًا ﴿٨٥﴾ وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلَى جَهَنَّمَ وِرْدًا ﴿٨٦﴾ لَا يَمْلِكُونَ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِندَ الرَّحْمَنِ عَهْدًا ﴿٨٧﴾ وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَدًا ﴿٨٨﴾ لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا إِدًّا ﴿٨٩﴾ تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنشَقُّ الْأَرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدًّا ﴿٩٠﴾ أَن دَعَوْا لِلرَّحْمَنِ وَلَدًا ﴿٩١﴾ وَمَا يَنبَغِي لِلرَّحْمَنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا ﴿٩٢﴾ إِن كُلُّ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِلَّا آتِي الرَّحْمَنِ عَبْدًا ﴿٩٣﴾ لَقَدْ أَحْصَاهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا ﴿٩٤﴾ وَكُلُّهُمْ آتِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَرْدًا ﴿٩٥﴾ إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمَنُ وُدًّا ﴿٩٦﴾ فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِ قَوْمًا لُّدًّا ﴿٩٧﴾ وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُم مِّنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًا ﴿٩٨﴾
سورة مريم
b-left
b-left
Maryam
(19/1) Kaf, ha, ya, ayn, sad. (19/2) Sickru rachmeti rabbicke abdechu seckerijja. (19/3) İs nada rabbechu nidaen hafijja (hafijjen). (19/4) Kale rabbi inni we henel asmu minni weschtealer re’ßu schejben we lem eckun bi duaicke rabbi schackjja (schackjjen). (19/5) We inni hftul mewalije min werai we kanetimreeti ackran fecheb li min leduncke welijja (welijjen). (19/6) Jerißuni we jerißu min ali ja’kube wedsch’alchu rabbi radjja (radjjen). (19/7) Ja seckerijja inna nubeschirucke bi gulaminißmuchu jachja lem nedsch’al lechu min kablu semijja (semijjen). (19/8) Kale rabbi enna jeckunu li gulamun we kanetimreeti ackran we kad belagtu minel kiberi tijja (tijjen). (19/9) Kale kesalick (kesalicke) , kale rabbucke huwe alejje hejjinun we kad halacktucke min kablu we lem tecku schej’a (schej’en). (19/10) Kale rabbidsch’al li ajeh (ajeten) , kale ajetucke ella tuckellimen naße selaße lejalin sewijja (sewijjen). (19/11) Fe haredsche ala kawmichi minel michrabi fe ewcha ilejchim en sebbichu buckreten we aschijja (aschijjen). (19/12) Ja jachja husil kitabe bi kuwweh (kuwwetin) , we atejnachul huckme sabijja (sabijjen). (19/13) We hananen min ledunna we seckah (seckaten) , we kane teckjja (teckjjen). (19/14) We berren bi walidejchi we lem jeckun dschebbaren aßjja (aßjjen). (19/15) We selamun alejchi jewme wulide we jewme jemutu we jewme jub’aßu hajja (hajjen). (19/16) Wesckur fil kitab merjem (merjeme) , isintebeset min echlicha meckanen scharkjja (scharkjjen). (19/17) Fettechaset min dunichim hidschaben fe erßelna ilejcha ruchana fe temeßele lecha bescheren sewijja (sewijjen). (19/18) Kalet inni ehusu bir rachmani mincke in kunte tekjja (tekjjen). (19/19) Kale innema ene reßulu rabbicki li echebe lecki gulamen seckijja (seckijjen). (19/20) Kalet enna jeckunu li gulamun we lem jemßeßni bescherun we lem ecku bagjja (bagjjen). (19/21) Kale kesalick (kesalicki) , kale rabbucki huwe alejje hejjin (hejjinun) , we li nedsch’alechu ajeten lin naßi we rachmeten minna, we kane emren makdjja (makdjjen). (19/22) Fe hameletchu fentebezet bichi meckanen kaßjja (kaßjjen). (19/23) Fe ecae hel mechadu ila dschis’n nachleh (nachleti) , kalet ja lejteni mittu kable hasa we kuntu neßjen menßijja (menßijjen). (19/24) Fe nadacha min tachticha ella tachseni kad dscheale rabbucki tachtecki serijja (serijjen). (19/25) We husi ilejki bi dschis’n nachleti tußakt alejki rutaben cenijja (cenijjen). (19/26) Fe kuli weschrabi we karri ajna (ajnen) , fe imma terajinne minel bescheri echaden fe kuli inni nesertu lir rachmani sawmen fe len uckellimel jevme inßijja (inßijjen). (19/27) Fe etet bichi kavmecha tachmiluch (tachmiluchu) , kalu ja merjemu leckad dschi’ti schej’en ferijja (ferijjen). (19/28) Ya uchte harune ma kane ebuckimrae sew’in we ma kanet ummucki begjja (begjjen). (19/29) Fe escharet ilejch (ilejchi) , kalu kejfe nuckellimu men kane fil mechdi sabijja (sabijjen). (19/30) Kale inni abdullach (abdullachi) , atanijel kitabe we dschealeni nebijja (nebijjen). (19/31) We cealeni mubareken ejne ma kuntu we ewßani biß salati wes sekati ma dumtu hajja (hajjen). (19/32) We berren bi walideti we lem jedsch’alni dschebbaren schakjja (schakjjen). (19/33) Weß selamu alejje jewme wulidtu we jewme emutu we jewme ub’aßu hajja (hajjen). (19/34) Salicke ißebnu meryem (merjeme) , kawlel hackkllesi fichi jemterun (jemterune). (19/35) Ma kane lillachi en jettechıse min weledin subchanech (subchanechu) , isa kada emren fe innema jeckulu lechu kun fe jeckun (jeckunu). (19/36) We innallache rabbi we rabbuckum fa’buduch (fa’buduchu) , haza sratun mußteckim (mußteckimun). (19/37) Fachtelefel achsabu min bejnichim, fe wejlun lillesine keferu min meschchedi jewmin asim (asimin). (19/38) Eßmi’ bichim we ebßr jewme je’tunena lackinis salimunel jewme fi dalalin mubin (mubinin). (19/39) We ensirchum jewmel hasreti is kudjel emr (emru) , we hum fi gafletin we hum la ju’minun (ju’minune). (19/40) İnna nachnu nerißul arda we men alejcha we ilejna jurdscheun (jurdscheune). (19/41) Wesckur fil kitabi ibrachim (ibrachime) , innechu kane sddikan nebijja (nebijjen). (19/42) İs kale li ebichi, ja ebeti lime ta’budu ma la jeßmau we la jubßru we la jugni ancke schej’a (schej’en). (19/43) Ja ebeti inni kad dschaeni minel ilmi ma lem je’ticke fettebi’ni echdicke sratan sewijja (sewijjen). (19/44) Ja ebeti la ta’budisch schejtan (schejtane) , innesch schejtane kane lir rachmani aßjja (aßjjen). (19/45) Ja ebeti inni echafu en jemeßeke asabun miner rachmani fe teckune lisch schejtani welijja (welijjen). (19/46) Kale e ragbun ente an alicheti ja ibrachim (ibrachimu) , lein lem tentechi le erdschumennecke wechdschurni melijja (melijjen). (19/47) Kale selamun alejk (alejke) , se eßtagfiru lecke rabbi, innechu kane bi hafijja (hafijjen). (19/48) We a’tesiluckum we ma ted’une min dunillachi we ed’u rabbi, aßa ella eckune bi duai rabbi schackjja (schackjjen). (19/49) Fe lemma’teselechum we ma ja’budune min dunillachi wechebna lechu ißchacka we ja’ckub (ja’ckube) we kullen dschealna nebijja (nebijjen). (19/50) We wechebna lechum min rachmetina we dschealna lechum lißane sdkn alijja (alijjen). (19/51) Weskur fil kitabi mußa, innechu kane muchleßan we kane reßulen nebijja (nebijjen). (19/52) We nadejnachu min dschanibit turil ejmeni we karrebnachu nedschijja (nedschijjen). (19/53) We wechebna lechu min rachmetina echachu harune nebijja (nebijjen). (19/54) Weskur fil kitabi ißmaile innechu kane sadkal wa’di we kane reßulen nebijja (nebijjen). (19/55) We kane ye’muru echlechu biß salati wes seckati we kane inde rabbichi mardjja (mardjjen). (19/56) Weskur fil kitabi idriße innechu kane sddickan nebijja (nebijjen). (19/57) We refa’nachu meckanen alijja (alijjen). (19/58) Ulaickellesine en’amallachu alejchim minen nebijjine min surrijjeti ademe we mimmen hamelna mea nuchin we min surrijjeti ibrachime we ißraile we mimmen hedejna wedschtebejna, isa tutla alejchim ajatur rachmani harru sudscheden we buckijja (buckijjen). (SEDSCHDE VERS) (19/59) Fe halefe min ba’dichim halfun edauß salate wettebeusch schechewati fe sewfe jelkawne gajja (gajjen). (19/60) İlla men tabe we amene we amile salichan fe ulaicke jedchulunel dschennete we la juslemune schej’a (schej’en). (19/61) Dschennati adninilleti waader rachmanu ibadechu bil gajb (gajbi) , innechu kane wa’duchu me’tijja (me’tijjen). (19/62) La jeßmeune ficha lagwen illa selama (selamen) , we lechum rskuchum ficha buckreten we aschijja (aschijjen). (19/63) Tilckel dschennetulleti nurißu min ibadina men kane takjja (takjjen). (19/64) We ma neteneselu illa bi emri rabbick (rabbicke) , lechu ma bejne ejdina we ma chalfena we ma bejne salick (salicke) , we ma kane rabbucke neßijja (neßijjen). (19/65) Rabbuß semawati wel ard we ma bejnechuma fa’budchu waßtabir li ibadetich (ibadetichi) , hel ta’lemu lechu semijja (semijjen). (19/66) We jeckulul inßanu e iza ma mittu le sewfe uchradschu hajja (hajjen). (19/67) E we la jezkurul inßanu enna halacknachu min kablu we lem jecku schej’a (schej’en). (19/68) Fe we rabbicke le nachschurennechum wesch schejatine summe le nuchdrannechum hawle dschechenneme dschißijja (dschißijjen). (19/69) Summe le nensianne min kulli schiatin ejjuchum escheddu aler rachmani tijja (tijjen). (19/70) Summe le nachnu a’lemu billesine hum ewla bicha slijja (slijjen). (19/71) We in minkum illa wariducha, kane ala rabbicke hatmen makdjja (makdjjen). (19/72) Summe nunedschillesinetteckaw we neserus salimine ficha dschißijja (dschißijjen). (19/73) We isa tutla alejchim ajatuna bejjinatin kalellesine keferu lillesine amenu ejjul ferickajni hajrun mackamen we achßenu nedijja (nedijjen). (19/74) We kem echleckna kablechum min karnin hum achßenu eßaßen we ri’ja (ri’jen). (19/75) Kul men kane fid dalaleti fel jemdud lechur rachmanu medda (medden) , hatta isa raew ma juadune immel asabe we immeß saah (saate) , fe se ja’lemune men huwe scherrun meckanen we ad’afu dschunda (dschunden). (19/76) We jesidullachullesinechtedew huda (huden) , wel backjatuß salichatu hajrun inde rabbicke sewaben we hajrun meredda (meredden). (19/77) E fe raejtellesi kefere bi ajatina we kale le utejenne malen we weleda (weleden). (19/78) Ettalaal gajbe emittechase inder rachmani achda (achden). (19/79) Kella, se necktubu ma jeckulu we nemuddu lechu minel asabi medda (medden). (19/80) We nerißuchu ma jeckulu we je’tina ferda (ferden). (19/81) Wettechasu min dunillachi alicheten li jeckunu lechum sa (sen). (19/82) Kella, se jeckfurune bi ibadetichim we jeckunune alejchim dedda (dedden). (19/83) E lem tere enna erßelnesch schejatine alel kafirine tehusuchum esa (esen). (19/84) Fe la ta’dschel alejchim, innema neuddu lechum adda (adden). (19/85) Jewme nachschurul mutteckine iler rachmani wefda (wefden). (19/86) We neßuckul mudschrimine ila dschechenneme wirda (wirden). (19/87) La jemlickunesch schefaate illa menittechase inder rachmani achda (achden). (19/88) We kaluttechaser rachmanu weleda (weleden). (19/89) Leckad dschi’tum schej’en idda (idden). (19/90) Teckaduß semawatu jetefattarne minchu we tenschackkul ardu we techrrul dschibalu hedda (hedden). (19/91) En deaw lir rachmani weleda (weleden). (19/92) We ma jenbagi lir rachmani en jettechse weleda (weleden). (19/93) İn kullu men fiß semawati wel ard illa atir rachmani abda (abden). (19/94) Leckad achßachum we addechum adda (adden). (19/95) We kulluchum atichi jewmel kjameti ferda (ferden). (19/96) İnnellesine amenu we amiluß salichati se jedsch’alu lechumur rachmanu wudda (wudden). (19/97) Fe innema jeßernachu bi lißanicke li tubeschire bichil mutteckine we tunsire bichi kawmen ludda (ludden). (19/98) We kem echleckna kablechum min karn (karnin) , hel tuchßu minchum min echadin ew teßmeu lechum ricksa (ricksen).
Sura Maryam
Vergleiche Koran Übersetzungen v2.0.noblequran.org Android App

Vergleiche Koran Übersetzungen v2.0

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen der heilige Koran mit arabischer Schrift und einfachen englischen Transkription Text. de.NobleQuran.org deutschen öffnet sich mit Al-Fatiha-1. Swipe links-rechts zum vorherigen nächsten ayats. Offene Sure Liste mit Menü-Symbol (oben links), um einen anderen Sure zu springen, um zu lesen. Offene Ayat Liste mit Level-Symbol (oben rechts), um einen anderen Vers in diesem Sure zu springen.
de.noblequran.org Android App