next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاء وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَاطِلًا ذَلِكَ ظَنُّ الَّذِينَ كَفَرُوا فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِنَ النَّارِ ﴿٢٧﴾ أَمْ نَجْعَلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَالْمُفْسِدِينَ فِي الْأَرْضِ أَمْ نَجْعَلُ الْمُتَّقِينَ كَالْفُجَّارِ ﴿٢٨﴾ كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ مُبَارَكٌ لِّيَدَّبَّرُوا آيَاتِهِ وَلِيَتَذَكَّرَ أُوْلُوا الْأَلْبَابِ ﴿٢٩﴾ وَوَهَبْنَا لِدَاوُودَ سُلَيْمَانَ نِعْمَ الْعَبْدُ إِنَّهُ أَوَّابٌ ﴿٣٠﴾ إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِالْعَشِيِّ الصَّافِنَاتُ الْجِيَادُ ﴿٣١﴾ فَقَالَ إِنِّي أَحْبَبْتُ حُبَّ الْخَيْرِ عَن ذِكْرِ رَبِّي حَتَّى تَوَارَتْ بِالْحِجَابِ ﴿٣٢﴾ رُدُّوهَا عَلَيَّ فَطَفِقَ مَسْحًا بِالسُّوقِ وَالْأَعْنَاقِ ﴿٣٣﴾ وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَانَ وَأَلْقَيْنَا عَلَى كُرْسِيِّهِ جَسَدًا ثُمَّ أَنَابَ ﴿٣٤﴾ قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَهَبْ لِي مُلْكًا لَّا يَنبَغِي لِأَحَدٍ مِّنْ بَعْدِي إِنَّكَ أَنتَ الْوَهَّابُ ﴿٣٥﴾ فَسَخَّرْنَا لَهُ الرِّيحَ تَجْرِي بِأَمْرِهِ رُخَاء حَيْثُ أَصَابَ ﴿٣٦﴾ وَالشَّيَاطِينَ كُلَّ بَنَّاء وَغَوَّاصٍ ﴿٣٧﴾ وَآخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ ﴿٣٨﴾ هَذَا عَطَاؤُنَا فَامْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ ﴿٣٩﴾ وَإِنَّ لَهُ عِندَنَا لَزُلْفَى وَحُسْنَ مَآبٍ ﴿٤٠﴾ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا أَيُّوبَ إِذْ نَادَى رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الشَّيْطَانُ بِنُصْبٍ وَعَذَابٍ ﴿٤١﴾ ارْكُضْ بِرِجْلِكَ هَذَا مُغْتَسَلٌ بَارِدٌ وَشَرَابٌ ﴿٤٢﴾
٤٥٥
(38/27) We ma halacknes semae wel arda we ma bejnechuma batla (batlen) , salicke sannullesine keferu, fe wejlun lillesine keferu minen nar (nari). (38/28) Em nedsch’alullesine amenu we amilus salichati kel mufsidine fil ard em nedsch’alul mutteckine kel fudschar (fudschari). (38/29) Kitabun enselnachu ilejcke mubareckun li jeddebberu ajatichi we li jeteseckkere ulul elbab (elbabi). (38/30) We wechebna li dawude sulejman (sulejmane) , ni’mel abd (abdu) , innechu ewwab (ewwabun). (38/31) Is urda alejchi bil aschijjis safinatul dschijad (dschijadu). (38/32) Fe kale inni achbebtu hubbel hajri an sickri rabbi, hatta tewaret bil hdschab (hdschabi). (38/33) Rudducha alejj (alejje) , fe taficka meßchan bis suck wel a’nack (a’nack). (38/34) We leckad fetenna sulejmane we elckajna ala kursijjichi dscheseden summe enab (enabe). (38/35) Kale rabbigfir li wecheb li mulcken la jenbagi li echadin min ba’di, innecke entel wechchab (wechchabu). (38/36) Fe sechharna lechur richa tedschri bi emrichi ruchaen hajsu esab (esabe). (38/37) Wesch schejatine kulle bennain we gawwasn. (38/38) We acharine muckarrenine fil asfad (asfadi). (38/39) Hasa atauna femnun ew emsick bi gajri hisab (hisabin). (38/40) We inne lechu ndena le sulfa we hußne meab (meabin). (38/41) Wesckur abdena ejjub (ejjube) , is nada rabbechu enni messenijesch schejtanu bi nusbin we asab (asabin). (38/42) Urckud biridschlick (biridschlicke) , hasa mugteselun baridun we scherab (scherabun).
455

Juz'-23, Seite-455 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Koran, Juz'-23, Seite-455 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura Sad 27-42 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitator...