next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
أَسْكِنُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ سَكَنتُم مِّن وُجْدِكُمْ وَلَا تُضَارُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُوا عَلَيْهِنَّ وَإِن كُنَّ أُولَاتِ حَمْلٍ فَأَنفِقُوا عَلَيْهِنَّ حَتَّى يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَكُمْ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ وَأْتَمِرُوا بَيْنَكُم بِمَعْرُوفٍ وَإِن تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهُ أُخْرَى ﴿٦﴾
سورة الـطلاق
(65/6) Lasst sie an einem Teil des Ortes wohnen, den ihr bewohnt,wenn ihr imstande seid. Und schadet ihnen nicht, um sie in Not geraten zu lassen und versorgt sie (gebt ihren Unterhalt) bis zur Geburt, wenn sie beladen (schwanger) sind. Und wenn siedanach für euch stillen, dann gebt ihnen ihren Lohn. Und beratet euch in Güte untereinander. Wenn ihr eine Schwierigkeit habt (es euch zu schwer fällt, dann müsst ihr es von jemand anderem stillen lassen.
Sura at-Talāq

at-Talāq - 6, Rezitator: Abu Bakr al Shatri, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr

Hören Koran

at-Talāq - 6, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr, Rezitator: Abu Bakr al Shatri. Es ist Deutsch Übersetzung von Abu Bakr al Shatri von at-Talāq - 6 auf dieser Seite. Lesen Sie Koran! Hören Sie Ko...