next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ أَن يَقْتُلَ مُؤْمِنًا إِلاَّ خَطَئًا وَمَن قَتَلَ مُؤْمِنًا خَطَئًا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَى أَهْلِهِ إِلاَّ أَن يَصَّدَّقُواْ فَإِن كَانَ مِن قَوْمٍ عَدُوٍّ لَّكُمْ وَهُوَ مْؤْمِنٌ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَإِن كَانَ مِن قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِّيثَاقٌ فَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَى أَهْلِهِ وَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةً فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ تَوْبَةً مِّنَ اللّهِ وَكَانَ اللّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا ﴿٩٢﴾
سورة النساء
(4/92) We ma kane li mu’minin en jacktule mu’minen illa hataa (hataen) , we men katele mu’minen hataen fe tachriru rackabetin mu’minetin we dijetun mußellemetun ila echlichi illa en jeßaddacku, fe in kane min kawmin aduwwin leckum we huwe mu’minun fe tachriru rackabetin mu’minech (mu’minetin) , we in kane min kawmin bejneckum we bejnechum mißackun fe dijetun mußellemetun ila echlichi we tachriru rackabetin mu’minech (mu’minetin) , fe men lem jedschid fe sjamu schechrejni mutetabiajni tewbeten minallach (minallachi) , we kanallachu alimen hackima (hackimen).
Sura An-Nisa

An-Nisa - 92 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Mp3 Rezitationen des Koran / An-Nisa - 92 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitator von oben links abzuwählen.