next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
وَكَذَلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيرٍ مِّنَ الْمُشْرِكِينَ قَتْلَ أَوْلاَدِهِمْ شُرَكَآؤُهُمْ لِيُرْدُوهُمْ وَلِيَلْبِسُواْ عَلَيْهِمْ دِينَهُمْ وَلَوْ شَاء اللّهُ مَا فَعَلُوهُ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ ﴿١٣٧﴾
سورة الأنعام
(6/137) We kesalicke sejjene li keßirin minel muschrickine katle ewladichim schureckauchum li jurduchum we li jelbißu alejchim dinechum, we lew schaellachu ma fealuchu fe serchum we ma jefterun (jefterune).
Sura al-An'ām

al-An'ām - 137 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Mp3 Rezitationen des Koran / al-An'ām - 137 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitator von oben links abzuwählen.