جَزَاؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا رَّضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ
﴿٨﴾
إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
﴿١﴾
وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
﴿٢﴾
وَقَالَ الْإِنسَانُ مَا لَهَا
﴿٣﴾
يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
﴿٤﴾
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَى لَهَا
﴿٥﴾
يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِّيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ
﴿٦﴾
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ
﴿٧﴾
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ
﴿٨﴾
وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا
﴿١﴾
فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا
﴿٢﴾
فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
﴿٣﴾
فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا
﴿٤﴾
فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا
﴿٥﴾
إِنَّ الْإِنسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ
﴿٦﴾
وَإِنَّهُ عَلَى ذَلِكَ لَشَهِيدٌ
﴿٧﴾
وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
﴿٨﴾
أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ
﴿٩﴾
٥٩٩
(98/8) Dschesauchum inde rabbihim dschennatu adnin tedschri min tachtichel encharu halidine fîcha ebeda (ebeden) , radıyallachu anchum ve radu anch (anchu) , salicke li men haschije rabbech (rabbechu).
(99/1) İsa sulsiletil ardu silsalecha.
(99/2) We achredschetil ardu eskalecha.
(99/3) We kalel inßanu mah lecha.
(99/4) Jewme isin tuchaddißu achbarecha.
(99/5) Bi enne rabbecke ewhalecha.
(99/6) Jewme isin jaßdurun naßu eschtaten li jurew a’malechum.
(99/7) Fe men ja’mel mißkale serretin hajren jerech (jerechu).
(99/8) We men ja’mel miskale serretin scherren jerech (jerechu).
(100/1) Wel adijati dabcha (dabcha).
(100/2) Fel murijati kadcha (kadcha).
(100/3) Fel mugirati subha (subhan).
(100/4) Fe eßerne bihî nack’a (nack’en).
(100/5) Fe weßatne bichî dschem’â (dschem’an).
(100/6) İnnel inßâne li rabbichî le kenud (kenudun).
(100/7) We innechu ala salicke le schechîd (schechîdun).
(100/8) We innechu li hubbil hajri le schedîd (schedîdun).
(100/9) E fe la ja’lemu isa bu’ßiramâ fîl kubur (kuburi).
599