next
prev
Mishary Alafasy
Deutsch [Ändern]
وَجَاء فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ ﴿٩﴾ فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً ﴿١٠﴾ إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاء حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ ﴿١١﴾ لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ ﴿١٢﴾ فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ ﴿١٣﴾ وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً ﴿١٤﴾ فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ﴿١٥﴾ وَانشَقَّتِ السَّمَاء فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ ﴿١٦﴾ وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَائِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ ﴿١٧﴾ يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَى مِنكُمْ خَافِيَةٌ ﴿١٨﴾ فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَؤُوا كِتَابِيهْ ﴿١٩﴾ إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيهْ ﴿٢٠﴾ فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ ﴿٢١﴾ فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ﴿٢٢﴾ قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ ﴿٢٣﴾ كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ ﴿٢٤﴾ وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيهْ ﴿٢٥﴾ وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيهْ ﴿٢٦﴾ يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ ﴿٢٧﴾ مَا أَغْنَى عَنِّي مَالِيهْ ﴿٢٨﴾ هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيهْ ﴿٢٩﴾ خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ﴿٣٠﴾ ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ ﴿٣١﴾ ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ ﴿٣٢﴾ إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ ﴿٣٣﴾ وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ ﴿٣٤﴾
٥٦٧
(69/9) We dschae fir’awnu we men kablechu wel mu’tefickatu bil hateh (hateti). (69/10) Fe aßaw reßule rabbichim fe echasechum achseten rabijeh (rabijeten). (69/11) Inna lemma tagal mau hamelnackum fil dscharijeh (dscharijeti). (69/12) Li nedsch’alecha leckum teskireten we tejecha usunun wajech (wajetun). (69/13) Fe isa nuficha fiß suri nefchatun wachdech (wachdetun). (69/14) We humiletil ardu wel dschibalu fe duckketa deckketen wachdech (wachdeten). (69/15) Fe jewme isin wekaatil wakjah (wakatu). (69/16) Wen schackkatiß sema u fe hije jewme isin wachijeh (wachijetun). (69/17) Wel melecku ala erdschaicha, we jahmilu arsche rabbicke fewkachum jewme isin semanijech (semanijetun). (69/18) Jewme isin tu’radune la tachfa minckum hafijeh (hafijetun). (69/19) Fe emma men utije kitabechu bi jeminichi fe jekulu haumuckreu kitabijech. (69/20) Inni sanentu ennij mülakn hßabijech. (69/21) Fe huwe fi ischetin radjeh (radjetin). (69/22) Fi dschennetin alijech (alijetin). (69/23) Kutufucha danijech (danijetun). (69/24) Kulu weschrebu henien bima eßleftum fil ejjamil halijech (halijeti). (69/25) We emma men utije kitabechu bi schimalichi fe jekulu ja lejteni lem ute kitabijech. (69/26) We lem edri ma hßabijech. (69/27) Ja lejtecha kanetil kadijech (kadijete). (69/28) Mah agna anni malijech. (69/29) Helecke anni sultanijech. (69/30) Husuchu fe gulluch (gulluchu). (69/31) Summel dschachime salluch (salluchu). (69/32) Summe fi silßiletin ser’ucha seb’une siraan feßluckuch (feßluckuchu). (69/33) Innechu kane la ju’minu billachil asim (asimi). (69/34) We la jachuddu ala taamil mißckin (mißckini).
567

Juz'-29, Seite-567 - Koran Rezitation von Mishary Alafasy

Hören Koran

Koran, Juz'-29, Seite-567 - Koran Rezitation von Mishary Alafasy. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura al-Hāqqa 9-34 von Mishary Alafasy. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitator v...