next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
b-left
b-left
سورة ص
ص وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ ﴿١﴾ بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ ﴿٢﴾ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ فَنَادَوْا وَلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ ﴿٣﴾ وَعَجِبُوا أَن جَاءهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ وَقَالَ الْكَافِرُونَ هَذَا سَاحِرٌ كَذَّابٌ ﴿٤﴾ أَجَعَلَ الْآلِهَةَ إِلَهًا وَاحِدًا إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ ﴿٥﴾ وَانطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ امْشُوا وَاصْبِرُوا عَلَى آلِهَتِكُمْ إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ يُرَادُ ﴿٦﴾ مَا سَمِعْنَا بِهَذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ ﴿٧﴾ أَأُنزِلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِّن ذِكْرِي بَلْ لَمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ ﴿٨﴾ أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيزِ الْوَهَّابِ ﴿٩﴾ أَمْ لَهُم مُّلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَلْيَرْتَقُوا فِي الْأَسْبَابِ ﴿١٠﴾ جُندٌ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِّنَ الْأَحْزَابِ ﴿١١﴾ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو الْأَوْتَادِ ﴿١٢﴾ وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَابُ الأَيْكَةِ أُوْلَئِكَ الْأَحْزَابُ ﴿١٣﴾ إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ ﴿١٤﴾ وَمَا يَنظُرُ هَؤُلَاء إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍ ﴿١٥﴾ وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ ﴿١٦﴾
٤٥٣
b-left
b-left
Sad
(38/1) Sad, wel kur’ani sis sickr (sickri). (38/2) Belillesine keferu fi setin we schickack (schickackn). (38/3) Kem echleckna min kablichim min karnin fe nadew we late hine menas (menasin). (38/4) We adschibu en dschaechum munsirun minchum we kalel kafirune hasa sachrun kesab (kesabun). (38/5) E dschealel alichete ilachen wachda (wachden) , inne hasa le schej’un udschab (udschabun). (38/6) Wentaleckal melehu minchum enimschu wasbiru ala alichetickum inne hasa le schej’un jurad (juradu). (38/7) Ma semi’na bi hasa fil milletil achreh (achreti) , in hasa illachtilack (illachtilackun). (38/8) E unsile alejchis sickru min bejnina, bel hum fi scheckkin min sickri, bel lemma jesucku asab (asabi). (38/9) Em indechum hasainu rachmeti rabbickel asisil wechchab (wechchabi). (38/10) Em lechum mulkuß semawati wel ard we ma bejnechuma, feljertecku fil esbab (esbabi). (38/11) Dschundun ma hunalicke mechsumun minel achsab (achsabi). (38/12) Kesebet kablechum kawmu nuchn we adun we fir’awnu sul ewtadi. (38/13) We semudu we kawmu lutn we aßchabul ejkech (ejketi) , ulaickel achsab (achsabu). (38/14) İn kullun illa keseber rußule fe hackka kab (kabi). (38/15) We ma jansuru haulai illa sajchaten wachdeten ma lecha min fewack (fewackn). (38/16) We kalu rabbena adschil lena kttana kable jewmil hisab (hisabi).
453

Juz'-23, Seite-453 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Koran, Juz'-23, Seite-453 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura Sad 1-16 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitator ...