next
prev
Mishary Alafasy
Deutsch [Ändern]
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ ﴿١٠٣﴾ وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ ﴿١٠٤﴾ قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ﴿١٠٥﴾ إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَلَاء الْمُبِينُ ﴿١٠٦﴾ وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ ﴿١٠٧﴾ وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ ﴿١٠٨﴾ سَلَامٌ عَلَى إِبْرَاهِيمَ ﴿١٠٩﴾ كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ﴿١١٠﴾ إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ﴿١١١﴾ وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ ﴿١١٢﴾ وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَقَ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ ﴿١١٣﴾ وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ ﴿١١٤﴾ وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ ﴿١١٥﴾ وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ ﴿١١٦﴾ وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ ﴿١١٧﴾ وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ ﴿١١٨﴾ وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ ﴿١١٩﴾ سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ ﴿١٢٠﴾ إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ﴿١٢١﴾ إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ﴿١٢٢﴾ وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنْ الْمُرْسَلِينَ ﴿١٢٣﴾ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٢٤﴾ أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ ﴿١٢٥﴾ وَاللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ﴿١٢٦﴾
٤٥٠
(37/103) Fe lemma eßlema we tellechu lil dschebin (dschebini). (37/104) We nadejnachu en ja ibrachim (ibrachimu). (37/105) Kad saddackter ru’ja, inna kesalicke nedschsil muchßinin (muchßinine). (37/106) İnne hasa le huwel belaul mubin (mubinu). (37/107) We fedejnachu bi sibchn asim (asimin). (37/108) We tereckna alejchi fil achirin (achirine). (37/109) Selamun ala ibrachim (ibrachime). (37/110) Kesalicke nedschsil muchßinin (muchßinine). (37/111) İnnechu min ibadinel mu’minin (mu’minine). (37/112) We beschernachu bi ißchacka nebijjen mineß salichin (salichine). (37/113) We bareckna alejchi we ala ißchack (ißchacka) , we min surrijjetichima muchßinun we salimun li nefßichi mubin (mubinun). (37/114) We leckad menenna ala mußa we harun (harune). (37/115) We nedschejna huma we kawme huma minel kerbil asim (asimi). (37/116) We naßarnachum fe kanu humul galibin (galibine). (37/117) We atejna humel kitabel mußtebin (mußtebine). (37/118) We hedejna humeß sratal mußteckim (mußteckime). (37/119) We tereckna alejchima fil achirin (achirine). (37/120) Selamun ala mußa we harun (harune). (37/121) İnna kesalicke nedschsil muchßinin (muchßinine). (37/122) İnne huma min ibadinel mu’minin (mu’minine). (37/123) We inne iljaße le minel murßelin (murßeline). (37/124) İs kale li kawmichi e la tetteckun (tetteckune). (37/125) Eted’une ba’len we teserune achßenel halickin (halickine). (37/126) Allache rabbeckum we rabbe abaickumul ewwelin (ewweline).
450

Juz'-23, Seite-450 - Koran Rezitation von Mishary Alafasy

Hören Koran

Koran, Juz'-23, Seite-450 - Koran Rezitation von Mishary Alafasy. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura as-Saffat 103-126 von Mishary Alafasy. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitat...