next
prev
Maher Al Mueaqly
Deutsch [Ändern]
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ ﴿٢٥﴾ بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ ﴿٢٦﴾ وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ ﴿٢٧﴾ قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ ﴿٢٨﴾ قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ ﴿٢٩﴾ وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ ﴿٣٠﴾ فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا إِنَّا لَذَائِقُونَ ﴿٣١﴾ فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ ﴿٣٢﴾ فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ ﴿٣٣﴾ إِنَّا كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ ﴿٣٤﴾ إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ ﴿٣٥﴾ وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوا آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ ﴿٣٦﴾ بَلْ جَاء بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ ﴿٣٧﴾ إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ ﴿٣٨﴾ وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٣٩﴾ إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ﴿٤٠﴾ أُوْلَئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ ﴿٤١﴾ فَوَاكِهُ وَهُم مُّكْرَمُونَ ﴿٤٢﴾ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ ﴿٤٣﴾ عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ ﴿٤٤﴾ يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِن مَّعِينٍ ﴿٤٥﴾ بَيْضَاء لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ ﴿٤٦﴾ لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ ﴿٤٧﴾ وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ ﴿٤٨﴾ كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ ﴿٤٩﴾ فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ ﴿٥٠﴾ قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ ﴿٥١﴾
٤٤٧
(37/25) Ma leckum la tenaßarun (tenaßarune). (37/26) Bel humul jewme mußteßlimun (mußteßlimune). (37/27) We ackbele ba’duchum ala ba’dn jeteßaelun (jeteßaelune). (37/28) Kalu inneckum kuntum te’tunena anil jemin (jemini). (37/29) Kalu bel lem teckunu mu’minin (mu’minine). (37/30) We ma kane lena alejckum min sultan (sultanin) , bel kuntum kawmen tagin (tagine). (37/31) Fe hackka alejna kawlu rabbina inna le sackun (sackune). (37/32) Fe agwejnackum inna kunna gawin (gawine). (37/33) Fe innechum jewme isin fil asabi muschterickun (muschterickune). (37/34) İnna kesalicke nef’alu bil mudschrimin (mudschrimine). (37/35) İnnechum kanu isa kile lechum la ilache illallachu jeßteckbirun (jeßteckbirune). (37/36) We jeckulune e inna le taricku alichetina li schairin medschnun (medschnunin). (37/37) Bel dschae bil hackk we saddackal murßelin (murßeline). (37/38) İnneckum le saickul asabil elim (elimi). (37/39) We ma tudschsewne illa ma kuntum ta’melun (ta’melune). (37/40) İlla ibadallachil muchleßin (muchleßine). (37/41) Ulaicke lechum risckun ma’lum (ma’lumun). (37/42) Fewackich (fewackichu) , we hum muckremun (muckremune). (37/43) Fi dschennatin naim (naimi). (37/44) Ala sururin muteckabilin (muteckabiline). (37/45) Yutafu alejchim bi ke’ßin min main (mainin). (37/46) Bejdae lesetin lisch scharibin (scharibine). (37/47) La ficha gawlun we la hum ancha junsefun (junsefune). (37/48) We indechum kaßratut tarf in (inun). (37/49) Ke enne hunne bejdun mecknun (mecknunun). (37/50) Fe ackbele ba’duchum ala ba’dn jeteßaelun (jeteßaelune). (37/51) Kale kailun minchum inni kane li karin (karinun).
447

Juz'-23, Seite-447 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly

Hören Koran

Koran, Juz'-23, Seite-447 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura as-Saffat 25-51 von Maher Al Mueaqly. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitat...