next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا وَهُمْ فِي مَا اشْتَهَتْ أَنفُسُهُمْ خَالِدُونَ ﴿١٠٢﴾ لَا يَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَكْبَرُ وَتَتَلَقَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ هَذَا يَوْمُكُمُ الَّذِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ ﴿١٠٣﴾ يَوْمَ نَطْوِي السَّمَاء كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُّعِيدُهُ وَعْدًا عَلَيْنَا إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ ﴿١٠٤﴾ وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِي الزَّبُورِ مِن بَعْدِ الذِّكْرِ أَنَّ الْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصَّالِحُونَ ﴿١٠٥﴾ إِنَّ فِي هَذَا لَبَلَاغًا لِّقَوْمٍ عَابِدِينَ ﴿١٠٦﴾ وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَالَمِينَ ﴿١٠٧﴾ قُلْ إِنَّمَا يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ ﴿١٠٨﴾ فَإِن تَوَلَّوْا فَقُلْ آذَنتُكُمْ عَلَى سَوَاء وَإِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٌ مَّا تُوعَدُونَ ﴿١٠٩﴾ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ مِنَ الْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُونَ ﴿١١٠﴾ وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَّكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ ﴿١١١﴾ قَالَ رَبِّ احْكُم بِالْحَقِّ وَرَبُّنَا الرَّحْمَنُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ ﴿١١٢﴾
٣٣١
(21/102) La jeßme’une haßißecha, we hum fi meschtechet enfußuchum halidun (halidune). (21/103) La jachsunuchumul fesehul eckberu we tetelackkachumul melaickeh (melaicketu) , hasa jewmuckumullesi kuntum tuadun (tuadune). (21/104) Jewme natwiß semae ke tajjiß sidschilli lil kutub (kutubi) , kema bede’na ewwele halckn nuiduch (nuiduchu) , wa’den alejna, inna kunna falin (faline). (21/105) We leckad ketebna fis seburi min ba’dis sickri ennel arda jerißucha badijeß salichun (salichune). (21/106) İnne fi hasa le belagan li kawmin abidin (abidine). (21/107) We ma erßelnacke illa rachmeten lil alemin (alemine). (21/108) Kul innema jucha ilejje ennema ilachuckum ilachun wachid (wachidun) , fe hel entum mußlimun (mußlimune). (21/109) Fe in tewellew fe kul asentuckum ala sewa’ (sewain) , we in edri e karibun em baidun ma tuadun (tuadune). (21/110) İnnechu ja’lemul dschechre minel kawli we ja’lemu ma tecktumun (tecktumune). (21/111) We in edri leallechu fitnetun leckum we metaun ila hin (hinin). (21/112) Kale rabbchckum bil hackk (hackk) , we rabbuner rachmanul mußteanu ala ma taßfun (taßfune).
331

Juz'-17, Seite-331 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Koran, Juz'-17, Seite-331 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura al-Anbiyā 102-112 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie R...