next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
b-left
b-left
سورة الحج
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ ﴿١﴾ يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى وَمَا هُم بِسُكَارَى وَلَكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ ﴿٢﴾ وَمِنَ النَّاسِ مَن يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطَانٍ مَّرِيدٍ ﴿٣﴾ كُتِبَ عَلَيْهِ أَنَّهُ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُ يُضِلُّهُ وَيَهْدِيهِ إِلَى عَذَابِ السَّعِيرِ ﴿٤﴾ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِن كُنتُمْ فِي رَيْبٍ مِّنَ الْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْنَاكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ مِن مُّضْغَةٍ مُّخَلَّقَةٍ وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍ لِّنُبَيِّنَ لَكُمْ وَنُقِرُّ فِي الْأَرْحَامِ مَا نَشَاء إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّى وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْلَا يَعْلَمَ مِن بَعْدِ عِلْمٍ شَيْئًا وَتَرَى الْأَرْضَ هَامِدَةً فَإِذَا أَنزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاء اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنبَتَتْ مِن كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ ﴿٥﴾
٣٣٢
b-left
b-left
al-Haddsch
(22/1) Ja ejjuchen naßuttecku rabbeckum, inne selseleteß saati schej’un asim (asimun). (22/2) Jewme terawnecha teschelu kullu murdatin amma erdaat we tedau kullu sati hamlin hamlecha we teren naße suckara we ma hum bi suckara we lackinne asaballachi schedid (schedidun). (22/3) We minen naßi men judschadilu fillachi bi gajri ilmin we jettebiu kulle schejtanin merid (meridin). (22/4) Kutibe alejchi ennechu men tewellachu fe ennechu judlluchu we jechdichi ila asabiß sair (sairi). (22/5) Ja ejjuchen naßu in kuntum fi rajbin minel ba’ßi fe inna halacknackum min turabin summe min nutfetin summe min alackatin summe min mudgatin muchalleckatin we gajri muchalleckatin li nubejjine leckum, we nuckrru fil erchami ma neschau ila edschelin mußemmen summe nuchridschuckum tflen summe li teblugu eschuddeckum we minckum men juteweffa we minckum men juraddu ila erselil umuri li kejla ja’leme min ba’di ilmin schej’a (schej’an) , we terel arda hamideten fe isa enselna alejchel maechteset we rabet we enbetet min kulli sewdschin bechidsch (bechidschin).
332

Juz'-17, Seite-332 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Koran, Juz'-17, Seite-332 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura al-Haddsch 1-5 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezi...