next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
فَلَمَّا جَاء أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ مَّنضُودٍ ﴿٨٢﴾ مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ ﴿٨٣﴾ وَإِلَى مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ وَلاَ تَنقُصُواْ الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ إِنِّيَ أَرَاكُم بِخَيْرٍ وَإِنِّيَ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ مُّحِيطٍ ﴿٨٤﴾ وَيَا قَوْمِ أَوْفُواْ الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ وَلاَ تَبْخَسُواْ النَّاسَ أَشْيَاءهُمْ وَلاَ تَعْثَوْاْ فِي الأَرْضِ مُفْسِدِينَ ﴿٨٥﴾ بَقِيَّةُ اللّهِ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ وَمَا أَنَاْ عَلَيْكُم بِحَفِيظٍ ﴿٨٦﴾ قَالُواْ يَا شُعَيْبُ أَصَلاَتُكَ تَأْمُرُكَ أَن نَّتْرُكَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا أَوْ أَن نَّفْعَلَ فِي أَمْوَالِنَا مَا نَشَاء إِنَّكَ لَأَنتَ الْحَلِيمُ الرَّشِيدُ ﴿٨٧﴾ قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىَ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَرَزَقَنِي مِنْهُ رِزْقًا حَسَنًا وَمَا أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَكُمْ إِلَى مَا أَنْهَاكُمْ عَنْهُ إِنْ أُرِيدُ إِلاَّ الإِصْلاَحَ مَا اسْتَطَعْتُ وَمَا تَوْفِيقِي إِلاَّ بِاللّهِ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ ﴿٨٨﴾
٢٣١
(11/82) Fe lemma dschae emruna dschealna alijecha safilecha we emtarna alejcha hidschareten min sidschilin mendud (mendudin). (11/83) Mußewwemeten inde rabbick (rabbicke) , we ma hije mines salimine bi baid (baidin). (11/84) We ila medjene echachum schuajba (schuajben) , kale ja kawmi’budullache ma leckum min ilachin gajruch (gajruchu) , we la tenckußul mickjale wel misane inni erackum bi hajrin we inni echafu alejckum asabe jewmin muchit (muchitin). (11/85) We ja kawmi ewful mickjale wel misane bil kßt we la tebchaßun naße eschjaechum we la ta’sew fil ard mufßidin (mufßidine). (11/86) Bakjjetullachi hajrun leckum in kuntum mu’minin (mu’minine) , we ma ene alejkum bi hafis (hafisin). (11/87) Kalu ja schuajbu e salatucke te’murucke en netrucke ma ja’budu abauna ew en nef’ale fi emwalina ma nescha’ (neschau) , innecke le entel halimur reschid (reschidu). (11/88) Kale ja kawmi e reejtum in kuntu ala bejjinetin min rabbi we reseckani minchu rskan haßena (haßenen) , we ma uridu en uchalifeckum ila ma enchackum anch (anchu) , in uridu illel ßlacha meßteta’tu, we ma tewficki illa billach (billachi) , alejchi teweckkeltu we ilejchi unib (unibu).
231

Juz'-12, Seite-231 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Koran, Juz'-12, Seite-231 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura Hūd 82-88 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitator...