next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
اسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لاَ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ إِن تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّةً فَلَن يَغْفِرَ اللّهُ لَهُمْ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَفَرُواْ بِاللّهِ وَرَسُولِهِ وَاللّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ ﴿٨٠﴾ فَرِحَ الْمُخَلَّفُونَ بِمَقْعَدِهِمْ خِلاَفَ رَسُولِ اللّهِ وَكَرِهُواْ أَن يُجَاهِدُواْ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَقَالُواْ لاَ تَنفِرُواْ فِي الْحَرِّ قُلْ نَارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرًّا لَّوْ كَانُوا يَفْقَهُونَ ﴿٨١﴾ فَلْيَضْحَكُواْ قَلِيلاً وَلْيَبْكُواْ كَثِيرًا جَزَاء بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ ﴿٨٢﴾ فَإِن رَّجَعَكَ اللّهُ إِلَى طَآئِفَةٍ مِّنْهُمْ فَاسْتَأْذَنُوكَ لِلْخُرُوجِ فَقُل لَّن تَخْرُجُواْ مَعِيَ أَبَدًا وَلَن تُقَاتِلُواْ مَعِيَ عَدُوًّا إِنَّكُمْ رَضِيتُم بِالْقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَاقْعُدُواْ مَعَ الْخَالِفِينَ ﴿٨٣﴾ وَلاَ تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِّنْهُم مَّاتَ أَبَدًا وَلاَ تَقُمْ عَلَىَ قَبْرِهِ إِنَّهُمْ كَفَرُواْ بِاللّهِ وَرَسُولِهِ وَمَاتُواْ وَهُمْ فَاسِقُونَ ﴿٨٤﴾ وَلاَ تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَأَوْلاَدُهُمْ إِنَّمَا يُرِيدُ اللّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِي الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَافِرُونَ ﴿٨٥﴾ وَإِذَآ أُنزِلَتْ سُورَةٌ أَنْ آمِنُواْ بِاللّهِ وَجَاهِدُواْ مَعَ رَسُولِهِ اسْتَأْذَنَكَ أُوْلُواْ الطَّوْلِ مِنْهُمْ وَقَالُواْ ذَرْنَا نَكُن مَّعَ الْقَاعِدِينَ ﴿٨٦﴾
٢٠٠
(9/80) İßtagfir lechum ew la teßtagfir lechum, in teßtagfir lechum seb’ine merreten fe len jagfirallachu lechum, salicke bi ennechum keferu billachi we reßulich (reßulichi) , wallachu la jechdil kawmel faßickin (faßickine). (9/81) Ferichal muchallefune bi mack’adichim hlafe reßulillachi we kerichuen judschachidu bi emwalichim we enfußichim fi sebilillachi we kalu la tenfiru fil harr (harri) , kul naru dschechennemeescheddu harra (harren) , lew kanu jefkachun (jefkachune). (9/82) Fel jadchacku kalilen wel jebku keßira (keßiren) , dschesaen bi ma kanu jeckßibun (jeckßibune). (9/83) Fe in redscheackallachu ila taifetin minchum feßte’senucke lil hurudschi fe kul len tachrudschu maije ebeden we len tuckatilu maije aduww (aduwwen) , inneckumraditum bil ku’udi ewwele merretin fack’udu meal halifin (halifine). (9/84) We la tußalli ala echadin minchum mate ebeden we la teckum ala kabrich (kabrichi) , innechum keferu billachi we reßulichi we matu we hum faßickun (faßickune). (9/85) We La tu’dschibke emwaluchum we ewladuchum, innema juridullachu en juasibechum bicha fid dunja we tes hecka enfußuchum we hum kafirun (kafirune). (9/86) We isa unsilet suretun en aminu billachi we dschachidu meareßulichißte’senecke ulut tawli minchum we kaluserna neckun meal ka’din (ka’dine).
200

Juz'-10, Seite-200 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Koran, Juz'-10, Seite-200 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura at-Tauba 80-86 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezi...