next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَاتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ وَعَمَّاتُكُمْ وَخَالاَتُكُمْ وَبَنَاتُ الأَخِ وَبَنَاتُ الأُخْتِ وَأُمَّهَاتُكُمُ اللاَّتِي أَرْضَعْنَكُمْ وَأَخَوَاتُكُم مِّنَ الرَّضَاعَةِ وَأُمَّهَاتُ نِسَآئِكُمْ وَرَبَائِبُكُمُ اللاَّتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ اللاَّتِي دَخَلْتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمْ تَكُونُواْ دَخَلْتُم بِهِنَّ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَحَلاَئِلُ أَبْنَائِكُمُ الَّذِينَ مِنْ أَصْلاَبِكُمْ وَأَن تَجْمَعُواْ بَيْنَ الأُخْتَيْنِ إَلاَّ مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّ اللّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا ﴿٢٣﴾
سورة النساء
(4/23) Hurrimet alejckum ummechatuckum we benatuckum we echawatuckum we ammatuckum we halatuckum we benatul achi we benatul uchti we ummechatuckumullati erda’neckum we echawatuckum miner radaati we ummechatu nißaickum we rabaibuckumullati fi hudschurickum min nißaickumullati dechaltum bichinn (bichinne) , fe in lem teckunu dechaltum bichinne fe la dschunacha alejckum, we halailu ebnaickumullesine min aßlabickum we en tedschmeu bejnel uchtejni illa ma kad selef (selefe) , innallache kane gafuran rachima (rachimen).
Sura An-Nisa

An-Nisa - 23 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Mp3 Rezitationen des Koran / An-Nisa - 23 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitator von oben links abzuwählen.