next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
وَلاَ تَكُونُواْ كَالَّتِي نَقَضَتْ غَزْلَهَا مِن بَعْدِ قُوَّةٍ أَنكَاثًا تَتَّخِذُونَ أَيْمَانَكُمْ دَخَلاً بَيْنَكُمْ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرْبَى مِنْ أُمَّةٍ إِنَّمَا يَبْلُوكُمُ اللّهُ بِهِ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ ﴿٩٢﴾
سورة النحل
(16/92) We la teckunu kelleti neckadat gazlecha min ba’di kuwwetin enkaßa (enkaßen) , tettechzune ejmaneckum dechalen bejneckum en teckune ummetun hije erba min ummeh (ummetin) , innema jebluckumullachu bich (bichi) , we le jubejjinenne leckum jewmel kjameti ma kuntum fichi tachtelifun (tachtelifune).
Sura an-Nahl

an-Nahl - 92 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Mp3 Rezitationen des Koran / an-Nahl - 92 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitator von oben links abzuwählen.