next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
وَلاَ تَكُونُواْ كَالَّتِي نَقَضَتْ غَزْلَهَا مِن بَعْدِ قُوَّةٍ أَنكَاثًا تَتَّخِذُونَ أَيْمَانَكُمْ دَخَلاً بَيْنَكُمْ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرْبَى مِنْ أُمَّةٍ إِنَّمَا يَبْلُوكُمُ اللّهُ بِهِ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ ﴿٩٢﴾
سورة النحل
(16/92) Werdet nicht wie die Frau, die ihr Seil löst nachdem sie es kräftig geknotet hat (werdet nicht wie jemand, der auf den Irrweg fällt, nachdem er bekehrt wurde). Ihr macht eure Schwüre untereinander zur (zum Thema einer) Intrige, indem ihr euch daran anlehnt, dass die Anzahl eines Volkes (das seine Schwüre, Versprechen und Eide als Nichts erachtet) größer ist als die Anzahl eines anderen Volkes (das seine Schwüre, Versprechen und Eide einhält). Und am jüngsten Tag wird er euch erklären, worüber ihr in Uneinigkeit verfallen wart (die Bekehrung).
Sura an-Nahl

an-Nahl - 92, Rezitator: Abu Bakr al Shatri, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr

Hören Koran

an-Nahl - 92, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr, Rezitator: Abu Bakr al Shatri. Es ist Deutsch Übersetzung von Abu Bakr al Shatri von an-Nahl - 92 auf dieser Seite. Lesen Sie Koran! Hören Sie Ko...