next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
وَمِنَ الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّا نَصَارَى أَخَذْنَا مِيثَاقَهُمْ فَنَسُواْ حَظًّا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِ فَأَغْرَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاء إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَسَوْفَ يُنَبِّئُهُمُ اللّهُ بِمَا كَانُواْ يَصْنَعُونَ ﴿١٤﴾
سورة المائدة
(5/14) We minellesine kalu inna naßara echasna mißackachum fe neßu hasan mimma suckkiru bichi fe agrajna bejnechumul adawete wel bagdae ila jewmil kjamech (kjameti) we sewfe junebbiuchumullachu bima kanu jaßnaun (jaßnaune).
Sura al-Ma'ida

al-Ma'ida - 14 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Mp3 Rezitationen des Koran / al-Ma'ida - 14 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitator von oben links abzuwählen.