next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْاْ إِلَى كَلَمَةٍ سَوَاء بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلاَّ نَعْبُدَ إِلاَّ اللّهَ وَلاَ نُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا وَلاَ يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضاً أَرْبَابًا مِّن دُونِ اللّهِ فَإِن تَوَلَّوْاْ فَقُولُواْ اشْهَدُواْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ ﴿٦٤﴾
سورة آل عمران
(3/64) Kul ja echlel kitabi tealew ila kelimetin sewain bejnena we bejneckum ella na’bude illallache we la nuschricke bichi schej’en we la jettechise ba’duna ba’den erbaben min dunillach (dunillachi) , fe in tewellew fe kuluschchedu bi enna mußlimun (mußlimune).
Sura al-Imrān

al-Imrān - 64 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Mp3 Rezitationen des Koran / al-Imrān - 64 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitator von oben links abzuwählen.