next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
لاَّ يَتَّخِذِ الْمُؤْمِنُونَ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاء مِن دُوْنِ الْمُؤْمِنِينَ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ فَلَيْسَ مِنَ اللّهِ فِي شَيْءٍ إِلاَّ أَن تَتَّقُواْ مِنْهُمْ تُقَاةً وَيُحَذِّرُكُمُ اللّهُ نَفْسَهُ وَإِلَى اللّهِ الْمَصِيرُ ﴿٢٨﴾
سورة آل عمران
(3/28) La jettechisil mu’minunel kafirine ewlijae min dunil mu’minin (mu’minine) , we men jef’al salicke fe lejße minallachi fi schej’in illa en tettecku minchum tuckata (tuckaten) , we juchasiruckumullachu nefßech (nefßechu) , we ilallachil maßir (maßiru).
Sura al-Imrān

al-Imrān - 28 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Mp3 Rezitationen des Koran / al-Imrān - 28 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitator von oben links abzuwählen.