next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
لاَّ يَتَّخِذِ الْمُؤْمِنُونَ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاء مِن دُوْنِ الْمُؤْمِنِينَ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ فَلَيْسَ مِنَ اللّهِ فِي شَيْءٍ إِلاَّ أَن تَتَّقُواْ مِنْهُمْ تُقَاةً وَيُحَذِّرُكُمُ اللّهُ نَفْسَهُ وَإِلَى اللّهِ الْمَصِيرُ ﴿٢٨﴾
سورة آل عمران
(3/28) Die Gläubigen sollen keinen anderen außer den Gläubigen (also) keine Leugner (Ungläubige) zum Freund nehmen. Wer das tut, der befindet sich nicht in etwas (in Barmherzigkeit und Segen) von Allah. Ausgenommen dass ihr um euch vor ihnen zu schützen , euch vor ihnen hütet (euch mit ihnen anfreundet). Und Allah hütet euch vor sich selbst (er möchte, dass ihr der Besitzer des Takva’s werdet). Und die Rückkehr ist zu Allah (Allah’s Person ist die Stelle, die der Geist erreichen wird).
Sura al-Imrān

al-Imrān - 28, Rezitator: Abu Bakr al Shatri, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr

Hören Koran

al-Imrān - 28, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr, Rezitator: Abu Bakr al Shatri. Es ist Deutsch Übersetzung von Abu Bakr al Shatri von al-Imrān - 28 auf dieser Seite. Lesen Sie Koran! Hören Sie ...