next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ أَيْنَ مَا ثُقِفُواْ إِلاَّ بِحَبْلٍ مِّنْ اللّهِ وَحَبْلٍ مِّنَ النَّاسِ وَبَآؤُوا بِغَضَبٍ مِّنَ اللّهِ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الْمَسْكَنَةُ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُواْ يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللّهِ وَيَقْتُلُونَ الأَنبِيَاء بِغَيْرِ حَقٍّ ذَلِكَ بِمَا عَصَوا وَّكَانُواْ يَعْتَدُونَ ﴿١١٢﴾
سورة آل عمران
(3/112) Sie wurden, wo immer sie sich auch befinden, mit dem Siegel der Niedertracht geprägt. Ausgenommen jene, die sich an das Seil Allahs (Bekehrungsweg) und sich an ein Seil aus Menschen (an den heiligen Lehrer, der zu Allah führen wird) festgehalten (erreichen) haben. (Sie) begegnen den Zorn Allahs und wurden mit dem Siegel der Trägheit geprägt. Dies, weil sie die Verse Allahs leugneten und die Propheten zu Unrecht töteten. Eben dies kommt daher, weil sie (gegen Allah) rebelliert haben und das Maß überschritten haben.
Sura al-Imrān

al-Imrān - 112, Rezitator: Abu Bakr al Shatri, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr

Hören Koran

al-Imrān - 112, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr, Rezitator: Abu Bakr al Shatri. Es ist Deutsch Übersetzung von Abu Bakr al Shatri von al-Imrān - 112 auf dieser Seite. Lesen Sie Koran! Hören Si...