next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
لَّيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ وَلَكِنَّ اللّهَ يَهْدِي مَن يَشَاء وَمَا تُنفِقُواْ مِنْ خَيْرٍ فَلأنفُسِكُمْ وَمَا تُنفِقُونَ إِلاَّ ابْتِغَاء وَجْهِ اللّهِ وَمَا تُنفِقُواْ مِنْ خَيْرٍ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لاَ تُظْلَمُونَ ﴿٢٧٢﴾
سورة البقرة
(2/272) Es ist nicht deine Aufgabe sie zu bekehren. Aber Allah bekehrt diejenigen, die er wünscht. Und das, was ihr als Wohltat spendet, eben dies ist für eure eigene Seele. Ihr (O Ihr Gläubigen) , ihr spendet (gebt) nur, weil ihr euch das Antlitz (Allah’s Gegenwart, das Erreichen der Gegenwart Allah‘s) Allah‘s wünscht. Und das, was Ihr als Wohltat spendet, dies wird euch voll und ganz bezahlt und euch werden keine Grausamkeiten angetan (euch wird kein Unrecht widerfahren).
Sura al-Baqara

al-Baqara - 272, Rezitator: Abu Bakr al Shatri, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr

Hören Koran

al-Baqara - 272, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr, Rezitator: Abu Bakr al Shatri. Es ist Deutsch Übersetzung von Abu Bakr al Shatri von al-Baqara - 272 auf dieser Seite. Lesen Sie Koran! Hören ...