next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
وَمَثَلُ الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمُ ابْتِغَاء مَرْضَاتِ اللّهِ وَتَثْبِيتًا مِّنْ أَنفُسِهِمْ كَمَثَلِ جَنَّةٍ بِرَبْوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٌ فَآتَتْ أُكُلَهَا ضِعْفَيْنِ فَإِن لَّمْ يُصِبْهَا وَابِلٌ فَطَلٌّ وَاللّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ﴿٢٦٥﴾
سورة البقرة
(2/265) We meßelullesine junfickune emwalechumubtigae mardatillachi we teßbiten min enfußichim ke meßeli dschennetin bi rabwetin eßabecha wabilun fe atet uckulecha d’fejn (d’fejni), fe in lem jußbcha wabilun fe tall (tallun), wallachu bima ta’melune baßir (baßirun).
Sura al-Baqara

al-Baqara - 265 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Mp3 Rezitationen des Koran / al-Baqara - 265 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitator von oben links abzuwählen.