وَلاَ تَنكِحُواْ الْمُشْرِكَاتِ حَتَّى يُؤْمِنَّ وَلأَمَةٌ مُّؤْمِنَةٌ خَيْرٌ مِّن مُّشْرِكَةٍ وَلَوْ أَعْجَبَتْكُمْ وَلاَ تُنكِحُواْ الْمُشِرِكِينَ حَتَّى يُؤْمِنُواْ وَلَعَبْدٌ مُّؤْمِنٌ خَيْرٌ مِّن مُّشْرِكٍ وَلَوْ أَعْجَبَكُمْ أُوْلَئِكَ يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ وَاللّهُ يَدْعُوَ إِلَى الْجَنَّةِ وَالْمَغْفِرَةِ بِإِذْنِهِ وَيُبَيِّنُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
﴿٢٢١﴾
سورة البقرة
(2/221) We la tenckichul muschrickati hatta ju’minn (ju’minne), we le emetun mu’minetun hajrun min muschricketin we lew a’dschebetckum, we la tunckichul muschrickine hatta ju’minu we le abdun mu’minun hajrun min muschrickin we lew a’dschebeckum, ulaicke jed’une ilen nar (nari), wallachu jed’u ilel dschenneti wel magfireti bi isnich (isnichi), we jubejjinu ajatichi lin naßi leallechum jeteseckkerun (jeteseckkerune).
Sura al-Baqara