next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
أَوْ كَصَيِّبٍ مِّنَ السَّمَاء فِيهِ ظُلُمَاتٌ وَرَعْدٌ وَبَرْقٌ يَجْعَلُونَ أَصْابِعَهُمْ فِي آذَانِهِم مِّنَ الصَّوَاعِقِ حَذَرَ الْمَوْتِ واللّهُ مُحِيطٌ بِالْكافِرِينَ ﴿١٩﴾
سورة البقرة
(2/19) Oder (sie) sind so, als ob sie im Regen, welcher vom Himmel entladen wird, in dem sich die Dunkelheit, der Donner und der Blitz befindet, gefangen sind. Aufgrund ihrer Todesangst vor den (schrecklichen) Blitzen, stopfen sie sich die Finger in die Ohren. Und Allah umringt die Leugner (Ungläubigen).
Sura al-Baqara

al-Baqara - 19, Rezitator: Abu Bakr al Shatri, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr

Hören Koran

al-Baqara - 19, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr, Rezitator: Abu Bakr al Shatri. Es ist Deutsch Übersetzung von Abu Bakr al Shatri von al-Baqara - 19 auf dieser Seite. Lesen Sie Koran! Hören Si...