next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِّتَكُونُواْ شُهَدَاء عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا وَمَا جَعَلْنَا الْقِبْلَةَ الَّتِي كُنتَ عَلَيْهَا إِلاَّ لِنَعْلَمَ مَن يَتَّبِعُ الرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَى عَقِبَيْهِ وَإِن كَانَتْ لَكَبِيرَةً إِلاَّ عَلَى الَّذِينَ هَدَى اللّهُ وَمَا كَانَ اللّهُ لِيُضِيعَ إِيمَانَكُمْ إِنَّ اللّهَ بِالنَّاسِ لَرَؤُوفٌ رَّحِيمٌ ﴿١٤٣﴾
سورة البقرة
(2/143) We kesalicke dschealnackum ummeten waßatan li teckunu schuchedae alen naßi we jeckuner reßulu alejkum schechida (schechiden), we ma dschealnal kbletelleti kunte alejcha illa li na’leme men jettebiur reßule mimmen jenkalibu ala ackibejch (ackibejchi), we in kanet le kebireten illa alellesine hedallach (hedallachu) we ma kanallachu li judia imaneckum innallache bin naßi le raufun rachim (rachimun).
Sura al-Baqara

al-Baqara - 143 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Mp3 Rezitationen des Koran / al-Baqara - 143 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitator von oben links abzuwählen.