next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
وَدَّ كَثِيرٌ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يَرُدُّونَكُم مِّن بَعْدِ إِيمَانِكُمْ كُفَّاراً حَسَدًا مِّنْ عِندِ أَنفُسِهِم مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْحَقُّ فَاعْفُواْ وَاصْفَحُواْ حَتَّى يَأْتِيَ اللّهُ بِأَمْرِهِ إِنَّ اللّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿١٠٩﴾
سورة البقرة
(2/109) Wedde keßirun min echlil kitabi lew jerudduneckum min ba’di imanickum kuffara (kuffaran), haßeden min indi enfußichim min ba’di ma tebejjene lechumul hackk (hackku), fa’fu waßfechu hatta je’tijallachu bi emrich (emrichi), innallache ala kulli schej’in kadir (kadirun).
Sura al-Baqara

al-Baqara - 109 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Mp3 Rezitationen des Koran / al-Baqara - 109 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitator von oben links abzuwählen.