next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
وَدَّ كَثِيرٌ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يَرُدُّونَكُم مِّن بَعْدِ إِيمَانِكُمْ كُفَّاراً حَسَدًا مِّنْ عِندِ أَنفُسِهِم مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْحَقُّ فَاعْفُواْ وَاصْفَحُواْ حَتَّى يَأْتِيَ اللّهُ بِأَمْرِهِ إِنَّ اللّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿١٠٩﴾
سورة البقرة
(2/109) Viele von den Besitzern der Bücher möchten aufgrund des Neides in Ihrer Seele, nachdem ihnen die Wahrheit deutlich deklariert worden ist, euch von eurem Glauben zum Unglauben umkehren (dass ihr zu Frevlern werdet). Nun seid nachsichtig und verzeiht ihnen, bis von Allah (in dieser Angelegenheit) ein Befehl kommt. Wahrlich Allah ist zu allem Fähig.
Sura al-Baqara

al-Baqara - 109, Rezitator: Abu Bakr al Shatri, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr

Hören Koran

al-Baqara - 109, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr, Rezitator: Abu Bakr al Shatri. Es ist Deutsch Übersetzung von Abu Bakr al Shatri von al-Baqara - 109 auf dieser Seite. Lesen Sie Koran! Hören ...