next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ لِيَصُدُّواْ عَن سَبِيلِ اللّهِ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيْهِمْ حَسْرَةً ثُمَّ يُغْلَبُونَ وَالَّذِينَ كَفَرُواْ إِلَى جَهَنَّمَ يُحْشَرُونَ ﴿٣٦﴾
سورة الأنفال
(8/36) Wahrlich, die Ungläubigen spenden (geben) von ihren Gütern, um vom Weg Allahs abzuhalten (zu behindern). (Indem sie) Auf diese Weise (fortfahren) werden sie sie (ihre Güter) spenden, danach wird (dies) für sie eine Sehnsucht (Reue, Trauer) sein. Danach werden sie besiegt (werden verlieren). Und diejenigen, die ungläubig sind, werden in der Hölle zusammengeführt (versammelt) werden.
Sura al-Anfāl

al-Anfāl - 36, Rezitator: Abu Bakr al Shatri, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr

Hören Koran

al-Anfāl - 36, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr, Rezitator: Abu Bakr al Shatri. Es ist Deutsch Übersetzung von Abu Bakr al Shatri von al-Anfāl - 36 auf dieser Seite. Lesen Sie Koran! Hören Sie ...