next
prev
Maher Al Mueaqly
Deutsch [Ändern]
b-left
b-left
سورة عبس
عَبَسَ وَتَوَلَّى ﴿١﴾ أَن جَاءهُ الْأَعْمَى ﴿٢﴾ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى ﴿٣﴾ أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَى ﴿٤﴾ أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى ﴿٥﴾ فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّى ﴿٦﴾ وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّى ﴿٧﴾ وَأَمَّا مَن جَاءكَ يَسْعَى ﴿٨﴾ وَهُوَ يَخْشَى ﴿٩﴾ فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّى ﴿١٠﴾ كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ﴿١١﴾ فَمَن شَاء ذَكَرَهُ ﴿١٢﴾ فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ ﴿١٣﴾ مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ ﴿١٤﴾ بِأَيْدِي سَفَرَةٍ ﴿١٥﴾ كِرَامٍ بَرَرَةٍ ﴿١٦﴾ قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ ﴿١٧﴾ مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ ﴿١٨﴾ مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ ﴿١٩﴾ ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ ﴿٢٠﴾ ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ ﴿٢١﴾ ثُمَّ إِذَا شَاء أَنشَرَهُ ﴿٢٢﴾ كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ ﴿٢٣﴾ فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَى طَعَامِهِ ﴿٢٤﴾ أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاء صَبًّا ﴿٢٥﴾ ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا ﴿٢٦﴾ فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا ﴿٢٧﴾ وَعِنَبًا وَقَضْبًا ﴿٢٨﴾ وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا ﴿٢٩﴾ وَحَدَائِقَ غُلْبًا ﴿٣٠﴾ وَفَاكِهَةً وَأَبًّا ﴿٣١﴾ مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ﴿٣٢﴾ فَإِذَا جَاءتِ الصَّاخَّةُ ﴿٣٣﴾ يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ﴿٣٤﴾ وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ ﴿٣٥﴾ وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ ﴿٣٦﴾ لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ ﴿٣٧﴾ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ ﴿٣٨﴾ ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ﴿٣٩﴾ وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ ﴿٤٠﴾ تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ﴿٤١﴾ أُوْلَئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ ﴿٤٢﴾
سورة عبس
b-left
b-left
Abasa
(80/1) Er wurde unruhig (schaute mürrisch drein). Und er wandte sich ab. (80/2) Weil ein Blinder zu ihm kam. (80/3) Und Du kannst es nicht wissen, sei zu hoffen, dass er so sich reinigt. (80/4) Oder er nimmt den Ratschlag an, so dass dieser Ratschlag ihm Nutzen bringt. (80/5) Aber den, der glaubt selbstgenügsam zu sein (glaubt unbedürftig zu sein). (80/6) Stattdessen wendest Du Dich an Ihn. (80/7) Und Du bist nicht dafür verantwortlich, wenn er sich nicht reinigt. (80/8) Jedoch der, der im Eilschritt zu Dir kommt. (80/9) Und der Demut empfindet. (80/10) Um den kümmerst Du Dich jedoch nicht. (80/11) Nein, wahrlich er (der Koran) ist eine Preisung (Dhikr, Erinnerung, Ermahnung, Ratschlag). (80/12) Nur die es wollen, sollen ihn lesen (nimmt von ihm Ratschlag an). (80/13) Er (der Koran) steht in ehrenwerten (ehrenvollen) Seiten. (80/14) Er wurde erhaben, rein gemacht (und befindet sich in den Seiten). (80/15) Mit den Händen von Botschaftern (Schreibern). (80/16) (Mit den Händen) von den Ergebenen (geschrieben worden). (80/17) Der Mensch ist zugrunde gegangen (Er hat sich ruiniert, weil er von der Gnade Allahs verjagt wurde) , wie groß seine Undankbarkeit doch ist. (80/18) Woraus hat er (Allah) ihn erschaffen? (80/19) Aus einem Samen (aus einem tropfen schuf Allah ihn) , danach bestimmte er für ihn ein Schicksal (programmierte seine Entwicklung (seine DNA) und setzte seine Lebensdauer fest). (80/20) Danach erleichterte er den Weg für Ihn. (80/21) Danach lässt (Allah) ihn sterben, und ließ ihn somit ins Grab legen. (80/22) Danach wird er ihn, wann er will, erwecken. (80/23) Nein, er (der Mensch) tat nicht, was er (Allah) ihm befahl. (80/24) Der Mensch soll sich seine Nahrung anschauen. (80/25) Solange wie wir das Wasser fließen lassen, haben wir es fließen lassen. (80/26) Danach haben wir die Erde auf eine Art und Weise gespalten, dass (80/27) wir dort hiermit Körner wachsen ließen. (80/28) Und Trauben und Knospen. (80/29) Und Oliven und Datteln. (80/30) Und Gärten, deren Bäume ineinander sind (deren Zweige ineinander gedrungen sind). (80/31) Und Obst und Grasland (Weiden). (80/32) Als ein Nutzen für Euch und Euer Vieh (damit ihr euch bedient). (80/33) Aber wenn der (ohrenbetäubende große Hall) Lärm kommt. (80/34) An diesem Tag wird die Person vor seinen Geschwistern fliehen. (80/35) Und vor seiner Mutter und vor seinem Vater. (80/36) Und vor seiner Frau und seinem Sohn (wird man an diesem Tag fliehen). (80/37) An diesem Tag (Tag der Erlaubnis) hat jeder eine Sache, die ihn beschäftigt. (Sie sind in einem Zustand, wo ihre Angelegenheiten ihre Kapazität übersteigt) (80/38) An diesem Tag (Tag der Erlaubnis) gibt es strahlende Gesichter. (80/39) (Es gibt) lachende Gesichter, von denen die, die gute Nachricht erhalten. (80/40) Und an diesem Tag (Tag der Erlaubnis) gibt es mit Staub bedeckte Gesichter (mit Staub und Erde befleckt). (80/41) Ihn wird eine Dunkelheit bedecken. (80/42) Eben diese sind die Leugner, sind die Sünder.
Sura Abasa

Sura Abasa, Rezitator: Maher Al Mueaqly, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr

Hören Koran

Sura Abasa, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr, Rezitator: Maher Al Mueaqly. Es ist Deutsch Übersetzung von Maher Al Mueaqly von Sura Abasa auf dieser Seite. Lesen Sie Koran! Hören Sie Koran! Aut...