next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
حَقِيقٌ عَلَى أَن لاَّ أَقُولَ عَلَى اللّهِ إِلاَّ الْحَقَّ قَدْ جِئْتُكُم بِبَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَرْسِلْ مَعِيَ بَنِي إِسْرَائِيلَ ﴿١٠٥﴾ قَالَ إِن كُنتَ جِئْتَ بِآيَةٍ فَأْتِ بِهَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ﴿١٠٦﴾ فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ ﴿١٠٧﴾ وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاء لِلنَّاظِرِينَ ﴿١٠٨﴾ قَالَ الْمَلأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ ﴿١٠٩﴾ يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُمْ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ ﴿١١٠﴾ قَالُواْ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِي الْمَدَآئِنِ حَاشِرِينَ ﴿١١١﴾ يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ ﴿١١٢﴾ وَجَاء السَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالْواْ إِنَّ لَنَا لأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ ﴿١١٣﴾ قَالَ نَعَمْ وَإَنَّكُمْ لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ ﴿١١٤﴾ قَالُواْ يَا مُوسَى إِمَّا أَن تُلْقِيَ وَإِمَّا أَن نَّكُونَ نَحْنُ الْمُلْقِينَ ﴿١١٥﴾ قَالَ أَلْقُوْاْ فَلَمَّا أَلْقَوْاْ سَحَرُواْ أَعْيُنَ النَّاسِ وَاسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَاءوا بِسِحْرٍ عَظِيمٍ ﴿١١٦﴾ وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ ﴿١١٧﴾ فَوَقَعَ الْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ﴿١١٨﴾ فَغُلِبُواْ هُنَالِكَ وَانقَلَبُواْ صَاغِرِينَ ﴿١١٩﴾ وَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ ﴿١٢٠﴾
١٦٤
(7/105) Hackickun ala en la eckule alallachi illel hackk (hackka) , kad dschi’tuckum bi bejjinetin min rabbickum fe erßil maije beni ißrail (ißraile). (7/106) Kale in kunte dschi’te bi ajetin fe’ti bicha in kunte mineß sadickin (sadickine). (7/107) Fe elcka aßachu fe isa hije su’banun mubin (mubinun). (7/108) We nese’a jedechu fe isa hije bejdau lin nasrin (nasrine). (7/109) Kalel meleu min kawmi fir’awne inne hasa le sachrun alim (alimun). (7/110) Juridu en juchridscheckum min ardckum, fe masa te’murun (te’murune). (7/111) Kalu erdschich we echachu we erßil fil medaini haschirin (haschirine). (7/112) Je’tucke bi kulli sachrin alim (alimin). (7/113) We dschaeß secharatu fir’awne kalu inne lena le edschren in kunna nachnul galibin (galibine). (7/114) Kale ne’am we inneckum le minel muckarrebin (muckarrebine). (7/115) Kalu ja mußa imma en tulckije we imma en neckune nachnul mulckin (mulckine). (7/116) Kale elcku fe lemma elckaw secharu a’junen naßi weßterchebuchum we dschau bi sichrin asim (asimin). (7/117) We ewchajna ila mußa en elck aßacke, fe isa hije telckafu ma je’fickun (je’fickune). (7/118) Fe wackaal hackku we batale ma kanu ja’melun (ja’melune). (7/119) Fe gulibu hunalicke wenckalebu sagrin (sagrine). (7/120) We ulckjeß secharatu sadschidin (sadschidine).
164

Juz'-9, Seite-164 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Koran, Juz'-9, Seite-164 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura al-A'rāf 105-120 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rez...