next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
قَالاَ رَبَّنَا ظَلَمْنَا أَنفُسَنَا وَإِن لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ ﴿٢٣﴾ قَالَ اهْبِطُواْ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ وَلَكُمْ فِي الأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ ﴿٢٤﴾ قَالَ فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ ﴿٢٥﴾ يَا بَنِي آدَمَ قَدْ أَنزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاسًا يُوَارِي سَوْءَاتِكُمْ وَرِيشًا وَلِبَاسُ التَّقْوَىَ ذَلِكَ خَيْرٌ ذَلِكَ مِنْ آيَاتِ اللّهِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ ﴿٢٦﴾ يَا بَنِي آدَمَ لاَ يَفْتِنَنَّكُمُ الشَّيْطَانُ كَمَا أَخْرَجَ أَبَوَيْكُم مِّنَ الْجَنَّةِ يَنزِعُ عَنْهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوْءَاتِهِمَا إِنَّهُ يَرَاكُمْ هُوَ وَقَبِيلُهُ مِنْ حَيْثُ لاَ تَرَوْنَهُمْ إِنَّا جَعَلْنَا الشَّيَاطِينَ أَوْلِيَاء لِلَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ ﴿٢٧﴾ وَإِذَا فَعَلُواْ فَاحِشَةً قَالُواْ وَجَدْنَا عَلَيْهَا آبَاءنَا وَاللّهُ أَمَرَنَا بِهَا قُلْ إِنَّ اللّهَ لاَ يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاء أَتَقُولُونَ عَلَى اللّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ ﴿٢٨﴾ قُلْ أَمَرَ رَبِّي بِالْقِسْطِ وَأَقِيمُواْ وُجُوهَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ كَمَا بَدَأَكُمْ تَعُودُونَ ﴿٢٩﴾ فَرِيقًا هَدَى وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيْهِمُ الضَّلاَلَةُ إِنَّهُمُ اتَّخَذُوا الشَّيَاطِينَ أَوْلِيَاء مِن دُونِ اللّهِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ ﴿٣٠﴾
١٥٣
(7/23) Kala rabbena salemna enfußena we in lem tagfirlena we terchamna le neckunenne minel haßirin (haßirine). (7/24) Kalechbitu ba'duckum li ba'dn aduww (aduwwun) , we leckum fil'ard mußteckarrun we metaun ila hin (hinin). (7/25) Kale ficha tachjewne we ficha temutune we mincha tuchredschun (tuchredschune). (7/26) Ja beni ademe kad enselna alejckum libaßen juwari sew’atickum we rischa (rischaen) we libaßut tackwa salicke hajr (hajrun) , salicke min ajatillachi leallechum jeseckkerun (jeseckkerune). (7/27) Ja beni ademe la jeftinenneckumusch schejtanu kema achredsche ebewejckum minel dschenneti jensiu anchuma libaßechuma li jurijechuma sew’atichima innechu jerackum huwe we kabiluchu min hajßu la terewnechum inna dschealnesch schejatine ewlijae lillesine la ju’minun (ju’minune). (7/28) We isa faalu fachischeten kalu wedschedna alejcha abaena wallachu emerena bicha kul innallache la je’muru bil fachscha (fachschai) , e teckulune alallachi ma la ta’lemun (ta’lemune). (7/29) Kul emere rabbi bil kßt (kßti) we eckimu wudschucheckum inde kulli meßdschidin wed’uchu muchlißine lechud din (dine) , kema bedeeckum teudun (teudune). (7/30) Ferickan hada we ferickan hackka alejchimud dalaletu, innechumuttechasusch schejatine ewlijae min dunillachi we jachßebune ennechum muchtedun (muchtedune).
153

Juz'-8, Seite-153 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Koran, Juz'-8, Seite-153 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura al-A'rāf 23-30 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezit...