next
prev
Maher Al Mueaqly
Deutsch [Ändern]
قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلاَّ تَسْجُدَ إِذْ أَمَرْتُكَ قَالَ أَنَاْ خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ ﴿١٢﴾ قَالَ فَاهْبِطْ مِنْهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَاخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ الصَّاغِرِينَ ﴿١٣﴾ قَالَ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ ﴿١٤﴾ قَالَ إِنَّكَ مِنَ المُنظَرِينَ ﴿١٥﴾ قَالَ فَبِمَا أَغْوَيْتَنِي لأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَاطَكَ الْمُسْتَقِيمَ ﴿١٦﴾ ثُمَّ لآتِيَنَّهُم مِّن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ وَعَنْ أَيْمَانِهِمْ وَعَن شَمَآئِلِهِمْ وَلاَ تَجِدُ أَكْثَرَهُمْ شَاكِرِينَ ﴿١٧﴾ قَالَ اخْرُجْ مِنْهَا مَذْؤُومًا مَّدْحُورًا لَّمَن تَبِعَكَ مِنْهُمْ لأَمْلأنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمْ أَجْمَعِينَ ﴿١٨﴾ وَيَا آدَمُ اسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ فَكُلاَ مِنْ حَيْثُ شِئْتُمَا وَلاَ تَقْرَبَا هَذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الظَّالِمِينَ ﴿١٩﴾ فَوَسْوَسَ لَهُمَا الشَّيْطَانُ لِيُبْدِيَ لَهُمَا مَا وُورِيَ عَنْهُمَا مِن سَوْءَاتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَاكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ إِلاَّ أَن تَكُونَا مَلَكَيْنِ أَوْ تَكُونَا مِنَ الْخَالِدِينَ ﴿٢٠﴾ وَقَاسَمَهُمَا إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ النَّاصِحِينَ ﴿٢١﴾ فَدَلاَّهُمَا بِغُرُورٍ فَلَمَّا ذَاقَا الشَّجَرَةَ بَدَتْ لَهُمَا سَوْءَاتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ الْجَنَّةِ وَنَادَاهُمَا رَبُّهُمَا أَلَمْ أَنْهَكُمَا عَن تِلْكُمَا الشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَا إِنَّ الشَّيْطَآنَ لَكُمَا عَدُوٌّ مُّبِينٌ ﴿٢٢﴾
١٥٢
(7/12) Kale ma meneacke ella teßdschude is emertuck (emertucke) , kale ene hajrun minch (minchu) , halackteni min narin we halacktechu min tin (tinin). (7/13) Kale fechbit mincha fe ma jeckunu lecke en teteckebbere ficha fachrudsch innecke mineß sagirin (sagirine). (7/14) Kale ensrni ila jewmi jub'aßun (jub'aßune). (7/15) Kale innecke minel munsarin (munsarine). (7/16) Kale fe bima agwejteni le ack'udenne lechum srateckel mußteckim (mußteckime). (7/17) Summe le atijennechum min bejni ejdichim we min halfichim we an ejmanichim we an schemailichim, we la tedschidu eckßerechum schackirin (schackirine). (7/18) Kalechrudsch mincha mes'umen medchura (medchuren) , le men tebiacke minchum leemleenne dschechenneme minckum edschmain (edschmaine). (7/19) We ja ademußckun ente we sewdschuckel dschennete fe kula min hajßu schi'tuma we la tackreba hasichisch schedscherete fe teckuna mines salimin (salimine). (7/20) Fe weßweße lechumusch schejtanu li jubdije lechuma ma wurije anchuma min sew'atichima we kale ma nechackuma rabbuckuma an hasichisch schedschereti illa en teckuna meleckejni ew teckuna minel halidin (halidine). (7/21) We kaßemechuma inni leckuma le minen naßchin (naßchine). (7/22) Fedellachuma bi gurur (gururin) , fe lemma sackasch schedscherete bedet lechuma sew'atuchuma we taficka jachßfani alejchima min warackl dschenneh (dschenneti) , we nadachuma rabbuchuma e lem encheckuma an tilckumesch schedschereti we eckul leckuma innesch schejtane leckuma aduwwun mubin (mubinun).
152

Juz'-8, Seite-152 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly

Hören Koran

Koran, Juz'-8, Seite-152 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura al-A'rāf 12-22 von Maher Al Mueaqly. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitator...