next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
هَلْ يَنظُرُونَ إِلاَّ أَن تَأْتِيهُمُ الْمَلآئِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ رَبُّكَ أَوْ يَأْتِيَ بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ يَوْمَ يَأْتِي بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ لاَ يَنفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِن قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا قُلِ انتَظِرُواْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ ﴿١٥٨﴾ إِنَّ الَّذِينَ فَرَّقُواْ دِينَهُمْ وَكَانُواْ شِيَعًا لَّسْتَ مِنْهُمْ فِي شَيْءٍ إِنَّمَا أَمْرُهُمْ إِلَى اللّهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَفْعَلُونَ ﴿١٥٩﴾ مَن جَاء بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا وَمَن جَاء بِالسَّيِّئَةِ فَلاَ يُجْزَى إِلاَّ مِثْلَهَا وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ ﴿١٦٠﴾ قُلْ إِنَّنِي هَدَانِي رَبِّي إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ دِينًا قِيَمًا مِّلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ﴿١٦١﴾ قُلْ إِنَّ صَلاَتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿١٦٢﴾ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَاْ أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ ﴿١٦٣﴾ قُلْ أَغَيْرَ اللّهِ أَبْغِي رَبًّا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيْءٍ وَلاَ تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ إِلاَّ عَلَيْهَا وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى ثُمَّ إِلَى رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ ﴿١٦٤﴾ وَهُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلاَئِفَ الأَرْضِ وَرَفَعَ بَعْضَكُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَاتٍ لِّيَبْلُوَكُمْ فِي مَا آتَاكُمْ إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ الْعِقَابِ وَإِنَّهُ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿١٦٥﴾
١٥٠
(6/158) Hel jansurune illa en te’tijechumul melaicketu ew je’tije rabbucke ew je’tije ba’du ajati rabbick (rabbicke) , jewme je’ti ba’du ajati rabbicke la jenfeu nefßen imanucha lem teckun amenet min kablu ew keßebet fi imanicha hajra (hajran) , kul intesru inna muntesrun (muntesrune). (6/159) İnnellesine ferrecku dinechum we kanu schijean leßte minchum fi schej’ (schej’in) , innema emruchum ilallachi summe junebbiuchum bima kanu jef’alun (jef’alune). (6/160) Men dschae bil haßeneti fe lechu aschru emßalicha, we men dschae biß sejjieti fe la judschsa illa mißlecha we hum la juslemun (juslemune). (6/161) Kul inneni hedani rabbi ila sratn mußteckim (mußteckimin) dinen kjamen millete ibrachime hanifa (hanifen) , we ma kane minel muschrickin (muschrickine). (6/162) Kul inne salati we nußucki we machjaje we memati lillachi rabbil alemin (alemine). (6/163) La schericke lech (lechu) , we bi salicke umirtu we ene ewwelul mußlimin (mußlimine). (6/164) Kul e gajrallachi ebgi rabben we huwe rabbu kulli schej’ (schej’in) , we la teckßibu kullu nefßin illa alejch (alejcha) , we la tesiru wasiretun wisre uchra, summe ila rabbickum merdschiuckum fe junebbiuckum bima kuntum fichi tachtelifun (tachtelifune). (6/165) We huwellesi dschealeckum halaifelard we refea ba’dackum fewka ba’dn deredschatin li jebluweckum fi ma atackum, inne rabbecke seriul ickabi we innechu le gafurun rachim (rachimun).
150

Juz'-8, Seite-150 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Koran, Juz'-8, Seite-150 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura al-An'ām 158-165 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rez...