لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ
﴿١﴾
إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاء وَالصَّيْفِ
﴿٢﴾
فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ
﴿٣﴾
الَّذِي أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَآمَنَهُم مِّنْ خَوْفٍ
﴿٤﴾
أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ
﴿١﴾
فَذَلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ
﴿٢﴾
وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
﴿٣﴾
فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ
﴿٤﴾
الَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ
﴿٥﴾
الَّذِينَ هُمْ يُرَاؤُونَ
﴿٦﴾
وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ
﴿٧﴾
إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ
﴿١﴾
فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ
﴿٢﴾
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ
﴿٣﴾
٦٠٢
(106/1) Li ilafi kurejsch (kurejsch).
(106/2) Ilafihim rchletesch schitai wes seif (seif).
(106/3) Fel ya’budu rabbe hahsel beyt (beyti).
(106/4) Ellesi at’amechum min dschuin we amenechum min hawf (hawfin).
(107/1) E rachejtellesi jukesibu bid din (dine).
(107/2) Fe salickellesi jedu’ul jetim (yetime).
(107/3) We la jachuddu ala taamil mißkin (mißkini).
(107/4) Fe wejlun lil mußallin (mußalline).
(107/5) Ellesine hum an salatichim sachun (sachune).
(107/6) Ellesine hum juraun (juraune).
(107/7) We jemnehunel maun (maun).
(108/1) İnnah a’taynahkel kewßer (kewßere).
(108/2) Fe ssalli li rabbicke wenchar.
(108/3) İnne schaniheke huwel ebter (ebteru).
602