next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
b-left
b-left
سورة الفجر
وَالْفَجْرِ ﴿١﴾ وَلَيَالٍ عَشْرٍ ﴿٢﴾ وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ ﴿٣﴾ وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ ﴿٤﴾ هَلْ فِي ذَلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ ﴿٥﴾ أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ﴿٦﴾ إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ ﴿٧﴾ الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ ﴿٨﴾ وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ ﴿٩﴾ وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ ﴿١٠﴾ الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ ﴿١١﴾ فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ ﴿١٢﴾ فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ ﴿١٣﴾ إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ ﴿١٤﴾ فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ ﴿١٥﴾ وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ ﴿١٦﴾ كَلَّا بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ ﴿١٧﴾ وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ ﴿١٨﴾ وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا ﴿١٩﴾ وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا ﴿٢٠﴾ كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا ﴿٢١﴾ وَجَاء رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا ﴿٢٢﴾ وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى ﴿٢٣﴾
٥٩٣
b-left
b-left
al-Fadschr
(89/1) Wel fedschri. (89/2) We lejalin aschrn. (89/3) Wesch schef’ wel wetri. (89/4) Wel lejli isa jesr (jeßri). (89/5) Hel fî salicke kaßemun li si hidschr (hidschrin). (89/6) E lem tere keyfe feale rabbucke bi ad (adin). (89/7) Ireme satil madi. (89/8) Elleti lem juchlak mißlucha fil bilad (biladi). (89/9) We semudellesijne dschabussachre bil wad (wadi). (89/10) We fir awne sil ewtad (evtâdi). (89/11) Ellesine tagaw fil bilad (biladi). (89/12) Fe eckseru fichel feßad (feßade). (89/13) Fe sabbe alejchim rabbuke sewta asab (asabin). (89/14) Inne rabbecke le bil mirßad (mirßadi). (89/15) Fe emmel inßanu isa mebtelachu rabbuchu fe ekremechu we na’amechu fe jeckulu rabbi ekremen (ekremeni). (89/16) We emma isa mebtelachu fe kadere alejchi rskachu fe yeckulu rabbi echanen (echaneni). (89/17) Kella bel la tukrimunel jetim (jetime). (89/18) We la techaddune ala taamil mißkin (mißkini). (89/19) We te’kulunet turaße eklen lemma (lemmen). (89/20) We tuchbbunel male hubben dschemma (dschemmen). (89/21) Kella isa dukketil ardu dekken dekka (dekken). (89/22) We dschae rabbucke wel melecku saffen saffa (saffen). (89/23) We dschie jewmeisin bi dschechenneme jewmeisin jeteseckkerul inßanu ve enna lechus sickra.
593

Juz'-30, Seite-593 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Koran, Juz'-30, Seite-593 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura al-Fadschr 1-23 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rez...