next
prev
Maher Al Mueaqly
Deutsch [Ändern]
يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ ﴿١١﴾ وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ ﴿١٢﴾ وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْويهِ ﴿١٣﴾ وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ ﴿١٤﴾ كَلَّا إِنَّهَا لَظَى ﴿١٥﴾ نَزَّاعَةً لِّلشَّوَى ﴿١٦﴾ تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى ﴿١٧﴾ وَجَمَعَ فَأَوْعَى ﴿١٨﴾ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا ﴿١٩﴾ إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا ﴿٢٠﴾ وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا ﴿٢١﴾ إِلَّا الْمُصَلِّينَ ﴿٢٢﴾ الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ ﴿٢٣﴾ وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ ﴿٢٤﴾ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ ﴿٢٥﴾ وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ ﴿٢٦﴾ وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ ﴿٢٧﴾ إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ ﴿٢٨﴾ وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ ﴿٢٩﴾ إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ﴿٣٠﴾ فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاء ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ ﴿٣١﴾ وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ ﴿٣٢﴾ وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ ﴿٣٣﴾ وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ﴿٣٤﴾ أُوْلَئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ ﴿٣٥﴾ فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ﴿٣٦﴾ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ ﴿٣٧﴾ أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ ﴿٣٨﴾ كَلَّا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ ﴿٣٩﴾
٥٦٩
(70/11) Jubaßarunechum jeweddul mudschrimu lew jeftedi min asabi jewmi isin bi benich (benichi). (70/12) We sachbetichi ve achich (achichi). (70/13) We faßiletichilleti tu’wich (tu’wichi). (70/14) We men fil ard dschemi’an summe jundschich (yundschichi). (70/15) Kella, innecha lesa. (70/16) Nesaaten lisch schewa. (70/17) Ted’u men edbera we tewella. (70/18) We dschemea fe ew’a. (70/19) Innel inßane hulicka helua (heluan). (70/20) Isa meßechusch scherru dschesua (dschesuan). (70/21) We isa meßechul hajru menua (menuan). (70/22) Illel mußallin (mußalline). (70/23) Ellesine hum ala salatichim daimun (daimune). (70/24) Wellesine fi emwalichim hakkun ma’lum (ma’lumun). (70/25) Lis saili wel machrum (machrumi). (70/26) Wellesine jußaddickune bi jewmid din (dini). (70/27) Wellesine hum min asabi rabbichim muschfickun (muschfickune). (70/28) Inne asabe rabbichim gajru me’mun (me’munin). (70/29) Wellesine hum li furudschichim hafisun (hafisune). (70/30) Illa ala eswadschichim ew mah meleket ejmanuchum fe innechum gajru melumin (melumine). (70/31) Fe menibtega werae salike fe ulaicke humul adun (adune). (70/32) Wellesine hum li emanatichim we achdichim raun (raune). (70/33) Wellesine hum bi schechadatichim kaimun (kaimune). (70/34) Wellesine hum ala salatichim juchafisun (juchafisune). (70/35) Ulaicke fi dschennatin muckremun (muckremune). (70/36) Fe ma lillesine keferu kbelecke muchtin (muchtine). (70/37) Anil jemini we anisch schimali sin (sine). (70/38) E jatmeu kullumriin minchum en judchale dschennete naim (naimin). (70/39) Kella, inna halacknachum mimma ja’lemun (ja’lemune).
569

Juz'-29, Seite-569 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly

Hören Koran

Koran, Juz'-29, Seite-569 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura al-Ma'āridsch 11-39 von Maher Al Mueaqly. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rez...