next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
وَالَّذِينَ جَاؤُوا مِن بَعْدِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا بِالْإِيمَانِ وَلَا تَجْعَلْ فِي قُلُوبِنَا غِلًّا لِّلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا إِنَّكَ رَؤُوفٌ رَّحِيمٌ ﴿١٠﴾ أَلَمْ تَر إِلَى الَّذِينَ نَافَقُوا يَقُولُونَ لِإِخْوَانِهِمُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَئِنْ أُخْرِجْتُمْ لَنَخْرُجَنَّ مَعَكُمْ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمْ أَحَدًا أَبَدًا وَإِن قُوتِلْتُمْ لَنَنصُرَنَّكُمْ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ ﴿١١﴾ لَئِنْ أُخْرِجُوا لَا يَخْرُجُونَ مَعَهُمْ وَلَئِن قُوتِلُوا لَا يَنصُرُونَهُمْ وَلَئِن نَّصَرُوهُمْ لَيُوَلُّنَّ الْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ ﴿١٢﴾ لَأَنتُمْ أَشَدُّ رَهْبَةً فِي صُدُورِهِم مِّنَ اللَّهِ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَفْقَهُونَ ﴿١٣﴾ لَا يُقَاتِلُونَكُمْ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرًى مُّحَصَّنَةٍ أَوْ مِن وَرَاء جُدُرٍ بَأْسُهُمْ بَيْنَهُمْ شَدِيدٌ تَحْسَبُهُمْ جَمِيعًا وَقُلُوبُهُمْ شَتَّى ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَعْقِلُونَ ﴿١٤﴾ كَمَثَلِ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ قَرِيبًا ذَاقُوا وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿١٥﴾ كَمَثَلِ الشَّيْطَانِ إِذْ قَالَ لِلْإِنسَانِ اكْفُرْ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِّنكَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ ﴿١٦﴾
٥٤٧
(59/10) Wellesine dschau min ba’dichim jeckulune rabbenagfir lena we li ichwaninellesine sebeckuna bil imani we la tedsch’al fi kulubina gllen lillesine amenu rabbena innecke raufun rachim (rachimun). (59/11) E lem tere ilellesine nafecku jeckulune li ichwanichimullesie keferu min echlil kitabi le in uchridschtum le nachrudschenne me’ackum we la nutiu fi kum echaden ebeden we in kutiltum le nenßurenneckum, wallachu jeschchedu innechum le kasibun (kasibune). (59/12) Le in uchridschu la jachrudschune me’achum we le in kutlu la jenßurunechum we le in neßaruchum le juwellunnel edbar (edbare) , summe la junßarun (junßarune). (59/13) Le entum escheddu rechbeten fi sudurichim minallachi, salicke bi ennechum kawmun la yefkachun (jefkachune). (59/14) La juckatiluneckum dschemian illa fi kuren muchassanetin ew min werai dschudur (dschudurin) , be’ßuchum bejnechum schedid (schedidun) , tachßebuchum dschemian we kulubuchum schetta, salicke bi ennechum kawmun la ja’klun (ja’klune). (59/15) Kemeßelillesine min kablichim kariben sacku we bale emrichim we lechum asabun elim (elimun). (59/16) Ke meßelisch schejtani is kale lil inßanickfur, fe lemma kefere kale inni beriun mincke inni echafullache rabbel alemin (alemine).
547

Juz'-28, Seite-547 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Koran, Juz'-28, Seite-547 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura al-Haschr 10-16 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rez...