next
prev
Mishary Alafasy
Deutsch [Ändern]
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ ﴿٣١﴾ قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ ﴿٣٢﴾ لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ ﴿٣٣﴾ مُسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ ﴿٣٤﴾ فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿٣٥﴾ فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ ﴿٣٦﴾ وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ ﴿٣٧﴾ وَفِي مُوسَى إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَى فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ﴿٣٨﴾ فَتَوَلَّى بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ ﴿٣٩﴾ فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ ﴿٤٠﴾ وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ ﴿٤١﴾ مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ ﴿٤٢﴾ وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّى حِينٍ ﴿٤٣﴾ فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ ﴿٤٤﴾ فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ ﴿٤٥﴾ وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ ﴿٤٦﴾ وَالسَّمَاء بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ ﴿٤٧﴾ وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ ﴿٤٨﴾ وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ﴿٤٩﴾ فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ ﴿٥٠﴾ وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ ﴿٥١﴾ كَذَلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ ﴿٥٢﴾ أَتَوَاصَوْا بِهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ ﴿٥٣﴾ فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ ﴿٥٤﴾ وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَى تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ ﴿٥٥﴾ وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ ﴿٥٦﴾ مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ ﴿٥٧﴾ إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ ﴿٥٨﴾ فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ ﴿٥٩﴾ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ ﴿٦٠﴾
(51/31) Kale fe ma hatbuckum ejjuchel murßelun (murßelune). (51/32) Kalu inna urßilna ila kawmin mudschrimine. (51/33) Li nurßile alejchim hdschareten min tinin. (51/34) Mußewwemeten inde rabbicke lil mußrifin (mußrifine). (51/35) Fe achredschna men kane ficha minel mu’minin (mu’minine). (51/36) Fe mah wedschedna ficha gajre bejtin minel mußlimin (mußlimine). (51/37) We tereckna ficha ajeten lillesine jachafunel asabel elim (elime). (51/38) We fi musa is erßelnachu ila fir’awne bi sultanin mubinin. (51/39) Fe tewella bi rucknichi we kale sachrun ew medschnunun. (51/40) Fe echasnachu we dschunudechu fe nebesnachum fil jemmi we huwe mulim (mulimun). (51/41) We fi adin is erßelna alejchimur richal ackim (ackime). (51/42) Mah teseru min schej’in etet alejchi illa dschealetchu ker remim (remimi). (51/43) We fi semude is kile lechum temetteu hatta hinin. (51/44) Fe atew an emri rabbichim fe echasethumuß saickatu we hum jansurun (jansurune). (51/45) Fe meßtetau min kjamin we mah kanu munteßirine. (51/46) We kawme nuchn min kabl (kablu) , inne hum kanu kawmen faßkin (faßkine). (51/47) Weß semae benejnacha bi ejdin we inna le mußiun (mußiune). (51/48) Wel arda fereschnacha fe ni’mel machidun (machidune). (51/49) We min kulli schej’in halackna sewdschejni lealleckum teseckkerun (teseckkerune). (51/50) Fe firru ilallach (ilallachi) , inni leckum minchu nesirun mubin (mubinun). (51/51) We la tedsch’alu meallachi ilachen achar (achara) , inni leckum minchu nesirun mubin (mubinun). (51/52) Kesalicke mah etellesine min kablichim min reßulin illa kalu sachrun ew medschnun (medschnunun). (51/53) E tewaßaw bich (bichi) , bel hum kawmun tagun (tagune). (51/54) Fe tewelle anchum fe ma ente bi melum (melume). (51/55) We seckkir fe innes sickra tenfeul mu’minin (mu’minine). (51/56) We ma halacktul dschinne wel inße illa li ja'budun (ja'buduni). (51/57) Mah uridu minchum min rskn we mah uridu en jut’imuni. (51/58) Innallache huwer resacku sul kuwwetil metin (metinu). (51/59) Fe inne lillesine salemu senuben mißle senubi aßchabichim fe la jeßta’dschiluni. (51/60) Fe wejlun lillesine keferu min jewmichimullesi juadun (juadune).
b-left
b-left
سورة الـطور
وَالطُّورِ ﴿١﴾ وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ ﴿٢﴾ فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ ﴿٣﴾ وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ ﴿٤﴾ وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ ﴿٥﴾ وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ ﴿٦﴾ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ ﴿٧﴾ مَا لَهُ مِن دَافِعٍ ﴿٨﴾ يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاء مَوْرًا ﴿٩﴾ وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا ﴿١٠﴾ فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ﴿١١﴾ الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ ﴿١٢﴾ يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا ﴿١٣﴾ هَذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ﴿١٤﴾ أَفَسِحْرٌ هَذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ ﴿١٥﴾ اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاء عَلَيْكُمْ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿١٦﴾ إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ ﴿١٧﴾ فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ ﴿١٨﴾ كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿١٩﴾ مُتَّكِئِينَ عَلَى سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ ﴿٢٠﴾ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ ﴿٢١﴾ وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٢٢﴾ يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ ﴿٢٣﴾ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ ﴿٢٤﴾ وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ ﴿٢٥﴾ قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ ﴿٢٦﴾ فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ ﴿٢٧﴾ إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ ﴿٢٨﴾ فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ ﴿٢٩﴾ أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ ﴿٣٠﴾ قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ ﴿٣١﴾ أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَذَا أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ ﴿٣٢﴾ أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ ﴿٣٣﴾ فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ ﴿٣٤﴾ أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ ﴿٣٥﴾ أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بَل لَّا يُوقِنُونَ ﴿٣٦﴾ أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ ﴿٣٧﴾ أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ﴿٣٨﴾ أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ ﴿٣٩﴾ أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ ﴿٤٠﴾ أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ﴿٤١﴾ أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ ﴿٤٢﴾ أَمْ لَهُمْ إِلَهٌ غَيْرُ اللَّهِ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿٤٣﴾ وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاء سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ ﴿٤٤﴾ فَذَرْهُمْ حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ ﴿٤٥﴾ يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ﴿٤٦﴾ وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَلِكَ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٤٧﴾ وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ ﴿٤٨﴾ وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ ﴿٤٩﴾
b-left
b-left
at-Tūr
(52/1) Wet TURi. (52/2) We kitabin meßTURin. (52/3) Fi rackkn menschurin. (52/4) Wel bejtil ma’muri. (52/5) Weß sackfil merfui. (52/6) Wel bachril meßdschuri. (52/7) Inne asabe rabbicke le wak’un. (52/8) Mah lechu min dafiin. (52/9) Jewme temuruß semahu mewren. (52/10) We teßirul dschibalu sejra (sejren). (52/11) Fe wejlun jewme isin lil muckesibine. (52/12) Ellesine hum fi hawdn jel’abun (jel’abune). (52/13) Jewme jude’une ila nari dschechenneme de’a (de’an). (52/14) Hasichin narulleti kuntum bicha tuckesibun (tuckesibune). (52/15) E fe sichrun hasa em entum la tubßirun (tubßirune). (52/16) Slewcha faßbiru ew lah tasbiru sewahun alejckum, innema tudschsewne mah kuntum ta’melun (ta’melune). (52/17) Innel mutteckine fi dschennatin we naimin. (52/18) Fakichine bi mah atachum rabbuchum, we weckachum rabbuchum asabel dschachim (dschachimi). (52/19) Kulu weschrebu henien bi ma kuntum ta’melune. (52/20) Mutteckiine ala sururin maßfufeh (maßfufetin) , we sewwedschnachum bi hurin inin. (52/21) Wellesine amenu wettebeatchum surrijjetuchum bi imanin elchackna bichim surrijjetechum we mah eletnachum min amelichim min schej’in, kullumriin bi mah keßebe rechinun. (52/22) We emdednachum bi fackichetin we lachmin mimma jeschtechun (jeschtechune). (52/23) Jetenasehune ficha ke’ßen lah lagwun ficha we la te’ßimun. (52/24) We jetufu aleychim glmanun lechum ke ennechum lu’luun mecknunun. (52/25) We ackbele ba’duchum ala ba’dn jeteßahelun (jeteßahelune). (52/26) Kalu inna kunna kablu fi echlina muschfickin (muschfickine). (52/27) Fe mennallachu alejna we weckana asabeß semum (semumi). (52/28) Inna kunna min kablu ned’uch (ned’uchu) , innechu huwel berrur rachim (rachimu). (52/29) Fe seckkir fe mah ente bi ni’meti rabbicke bi kachinin we lah medschnun (medschnunin). (52/30) Em jeckulune schairun neterabbeßu bichi rejbel menuni. (52/31) Kul terabbeßu fe inni meackum minel muterabbißin (muterabbißine). (52/32) Em te’muruchum achlamuchum bi hasa em hum kawmun tagun (tagune). (52/33) Em jeckulune teckawwelech (teckawwelechu) , bel la ju’minun (ju’minune). (52/34) Fel je’tu bi hadißin mißlichi in kanu sadickin (sadickine). (52/35) Em hulicku min gajri schej'in em humul halickun (halickune). (52/36) Em halackuß semawati wel ard (arda) , bel la jucknun (jucknune). (52/37) Em indehum hasainu rabbicke em humul mußajtrun (mußajtrune). (52/38) Em lechum sullemun jestemiune fich (fichi) , fel je’ti mußtemiuchum bi sultanin mubin (mubinin). (52/39) Em le hul benatu we le kumul benun (benune). (52/40) Em teß’eluchum edschren fe hum min magremin mußkalun (mußkalune). (52/41) Em indechumul gajbu fe hum jecktubun (yecktubune). (52/42) Em juridune kejda (kejden) , fellesine keferu humul meckidun (meckidune). (52/43) Em lechum ilachun gajrullach (gajrullachi) , subchanallachi amma juschrickun (juschrickune). (52/44) We in jerew kißfen mines semai saktan jeckulu sechabun merckum (merckumun). (52/45) Fe serchum hatta julacku jewmechumullesi fichi juß’ackune. (52/46) Jewme lah jugni anchum kejduchum schej’en we lah hum junßarun (junßarune). (52/47) We inne lillesine salemu asaben dune salike we lackinne eckßerechum la ja’lemun (ja’lemune). (52/48) Waßbir li huckmi rabbicke fe innecke bi a’junina, we sebbich bi hamdi rabbicke hine teckumu. (52/49) We minel lejli fe sebbichhu we idbaren nudschumi.
b-left
b-left
سورة الـنحـم
وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى ﴿١﴾ مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَى ﴿٢﴾ وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَى ﴿٣﴾ إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَى ﴿٤﴾ عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَى ﴿٥﴾ ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى ﴿٦﴾ وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَى ﴿٧﴾ ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى ﴿٨﴾ فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى ﴿٩﴾ فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى ﴿١٠﴾ مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى ﴿١١﴾ أَفَتُمَارُونَهُ عَلَى مَا يَرَى ﴿١٢﴾ وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى ﴿١٣﴾ عِندَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى ﴿١٤﴾ عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى ﴿١٥﴾ إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى ﴿١٦﴾ مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى ﴿١٧﴾ لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى ﴿١٨﴾ أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّى ﴿١٩﴾ وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَى ﴿٢٠﴾ أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَى ﴿٢١﴾ تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَى ﴿٢٢﴾ إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاء سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ وَلَقَدْ جَاءهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَى ﴿٢٣﴾ أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّى ﴿٢٤﴾ فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَى ﴿٢٥﴾ وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاء وَيَرْضَى ﴿٢٦﴾ إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَى ﴿٢٧﴾ وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا ﴿٢٨﴾ فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّى عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ﴿٢٩﴾ ذَلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَى ﴿٣٠﴾ وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاؤُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى ﴿٣١﴾ الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَى ﴿٣٢﴾ أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّى ﴿٣٣﴾ وَأَعْطَى قَلِيلًا وَأَكْدَى ﴿٣٤﴾ أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَى ﴿٣٥﴾ أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَى ﴿٣٦﴾ وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّى ﴿٣٧﴾ أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى ﴿٣٨﴾ وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَى ﴿٣٩﴾ وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَى ﴿٤٠﴾ ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاء الْأَوْفَى ﴿٤١﴾ وَأَنَّ إِلَى رَبِّكَ الْمُنتَهَى ﴿٤٢﴾ وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَى ﴿٤٣﴾ وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا ﴿٤٤﴾ وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَى ﴿٤٥﴾ مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَى ﴿٤٦﴾ وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَى ﴿٤٧﴾ وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَى وَأَقْنَى ﴿٤٨﴾ وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَى ﴿٤٩﴾ وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَى ﴿٥٠﴾ وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَى ﴿٥١﴾ وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَى ﴿٥٢﴾ وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَى ﴿٥٣﴾ فَغَشَّاهَا مَا غَشَّى ﴿٥٤﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكَ تَتَمَارَى ﴿٥٥﴾ هَذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَى ﴿٥٦﴾ أَزِفَتْ الْآزِفَةُ ﴿٥٧﴾ لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ ﴿٥٨﴾ أَفَمِنْ هَذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ ﴿٥٩﴾ وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ ﴿٦٠﴾ وَأَنتُمْ سَامِدُونَ ﴿٦١﴾ فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا* ﴿٦٢﴾
b-left
b-left
an-Nadschm
(53/1) Wen nedschmi isa hewa. (53/2) Mah dalle sachbuckum we mah gawa. (53/3) We mah jentcku anil hewa. (53/4) In huwe illa wahjun jucha. (53/5) Allemechu schedidul kuwa. (53/6) Su mirrech (mirretin) , feßtewa. (53/7) We huwe bil ufuckil a’la. (53/8) Summe dena fe tedella. (53/9) Fe kane kabe kawßejni ew edna. (53/10) Fe ewcha ila abdichi mah ewcha. (53/11) Mah kesebel fuadu mah rea. (53/12) E fe tumar runechu ala mah jera. (53/13) We leckad reachu nesleten uchra. (53/14) Inde sidretil muntecha. (53/15) Indecha dschennetul me’wa. (53/16) Is jagscheß sidrete mah jagscha. (53/17) Mah sagal baßaru we mah tega. (53/18) Leckad rea min ajati rabbichil kubra. (53/19) E fe reejtumul late wel usa. (53/20) We menateß salißetel uchra. (53/21) E leckumus seckeru we lechul unßa. (53/22) Tilke isen kßmetun disa. (53/23) In hije illa eßmaun semmejtumucha entum we abaukum mah enselallachu bicha min sultan (sultanin) , in jettebiune illes sanne we mah techwel enfuß (enfußu) , we leckad dschaechum min rabbichimul huda. (53/24) Em lil inßani mah temenna. (53/25) Fe lillachil achiretu wel ulah. (53/26) We kem min melekin fiß semawati la tugni schefaatuchum schej’en illa min ba’di en je’senallachu limen jeschau we jerda. (53/27) Innellesine la ju’minune bil achireti le jußemmunel melaikete teßmijetel unßa. (53/28) We mah lechum bichi min ilm (ilmin) , in jettebiune illes sann (sanne) , we innes sanne la jugni minel hackkı schej'a (schej’en). (53/29) Fe a'rd an men tewella an sickrina we lem jurid illel hajated dunja. (53/30) Salike mebleguchum minel ilm (ilmi) , inne rabbecke huwe a’lemu bi men dalle an sebilichi we huwe a’lemu bi menichteda. (53/31) We lillachi mah fiß semawati we ma fil ard li jedschsijellesine eßau bima amilu we jedschsijellesine ahßenu bil hußna. (53/32) Ellesine jedschtenibune kebairel ißmi wel fewachsche lemem (lememe) , inne rabbecke waßiul magfireh (magfireti) , huwe a'lemu bickum is enscheeckum minel ard we is entum e dschinnetun fi butuni ummechatickum, fe la tuseckku enfußeckum, huwe a'lemu bi menittecka. (53/33) E fe re’ejtellesi tewella. (53/34) We a’ta kalilen we eckda. (53/35) E indechu ilmul gajbi fe huwe jera. (53/36) Em lem junebbe’ bima fi suchufi musa. (53/37) We ibrachimellesi weffa. (53/38) Ella tesiru wasiretun wisre uchra. (53/39) We en lejße lil inßani illa mah sea. (53/40) We enne sa’jechu sewfe jura. (53/41) Summe judschsachul dschesael ewfa. (53/42) We enne ila rabbickel muntecha. (53/43) We ennechu huwe adchacke we ebcka. (53/44) We ennechu huwe emate we achja. (53/45) We ennechu halackas sewdschejnis seckere wel unßa. (53/46) Min nutfetin isa tumna. (53/47) We enne alejchin nesch’etel uchra. (53/48) We ennechu huwe agna we ackna. (53/49) We ennechu huwe rabbusch sch’ra. (53/50) We ennechu echlecke adenil ula. (53/51) We semude fema ebcka. (53/52) We kawme nuchn min kabl (kablu) , innechum kanu hum asleme we atga. (53/53) Wel mu’tefickete echwa. (53/54) Fe gaschaha mah gascha. (53/55) Fe bi ejji alai rabbicke tetemara. (53/56) Hasa nesirun minen nusuril ula. (53/57) Esifetil asifeh (asifetu). (53/58) Lejße lecha min dunillachi kaschifeh (kaschifetun). (53/59) E fe min hasel hadißi ta’dschebun (ta’dschebune). (53/60) We tedchackune we la tebkun (tebkune). (53/61) We entum samidun (samidune). (53/62) Fesdschudu lillachi wa’budu. (SEDSCHDE VERS)
b-left
b-left
سورة الـقمـر
اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ ﴿١﴾ وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ ﴿٢﴾ وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءهُمْ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ ﴿٣﴾ وَلَقَدْ جَاءهُم مِّنَ الْأَنبَاء مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ ﴿٤﴾ حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ ﴿٥﴾ فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُّكُرٍ ﴿٦﴾ خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ ﴿٧﴾ مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَذَا يَوْمٌ عَسِرٌ ﴿٨﴾ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ ﴿٩﴾ فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ ﴿١٠﴾ فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاء بِمَاء مُّنْهَمِرٍ ﴿١١﴾ وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاء عَلَى أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ ﴿١٢﴾ وَحَمَلْنَاهُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ ﴿١٣﴾ تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاء لِّمَن كَانَ كُفِرَ ﴿١٤﴾ وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿١٥﴾ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿١٦﴾ وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿١٧﴾ كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿١٨﴾ إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ ﴿١٩﴾ تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ ﴿٢٠﴾ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿٢١﴾ وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿٢٢﴾ كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ ﴿٢٣﴾ فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ ﴿٢٤﴾ أَؤُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ ﴿٢٥﴾ سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ ﴿٢٦﴾ إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ ﴿٢٧﴾ وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاء قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ ﴿٢٨﴾ فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ ﴿٢٩﴾ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿٣٠﴾ إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ ﴿٣١﴾ وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿٣٢﴾ كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ ﴿٣٣﴾ إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ ﴿٣٤﴾ نِعْمَةً مِّنْ عِندِنَا كَذَلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ ﴿٣٥﴾ وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ ﴿٣٦﴾ وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿٣٧﴾ وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ ﴿٣٨﴾ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿٣٩﴾ وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿٤٠﴾ وَلَقَدْ جَاء آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ ﴿٤١﴾ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ ﴿٤٢﴾ أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُوْلَئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءةٌ فِي الزُّبُرِ ﴿٤٣﴾ أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ ﴿٤٤﴾ سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ ﴿٤٥﴾ بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ ﴿٤٦﴾ إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ ﴿٤٧﴾ يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ ﴿٤٨﴾ إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ ﴿٤٩﴾ وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ ﴿٥٠﴾ وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿٥١﴾ وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ ﴿٥٢﴾ وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ ﴿٥٣﴾ إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ ﴿٥٤﴾ فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ ﴿٥٥﴾
b-left
b-left
al-Qamar
(54/1) İkterebetiß saatu wen schackkal kamer (kameru). (54/2) We in jerew ajeten ju’ridu we jeckulu sichrun mußtemirr (mußtemirrun). (54/3) We kesebu wettebeu echwaechum we kullu emrin mußteckrr (mußteckrrun). (54/4) We leckad dschaechum minel enbai mah fichi musdedscher (musdedscherun). (54/5) Hickmetun baligatun fe mah tugnin nusur (nusuru). (54/6) Fe tewelle anchum, jewme jed’ud dai ila schej’in nuckur (nuckurin). (54/7) Husche’an ebßaruchum jachrudschune minel edschdaßi keennechum dscheradun munteschir (munteschirun). (54/8) Muchtine iled dai, jeckulul kafirune hasa jewmun aßir (aßirun). (54/9) Kesebet kablechum kawmu nuchn fe kesebu abdena we kalu medschnunun wesdudschir (wesdudschire). (54/10) Fe dea rabbechu enni maglubun fentaßr. (54/11) Fe fetachna ebwabeß semai bi main munchemir (munchemirin). (54/12) We fedschernel arda ujunen felteckalmau ala emrin kad kudir (kudire). (54/13) We hamelnachu ala sati elwachn we dußur (dußurin). (54/14) Tedschri bi a’junina, dschesaen li men kane kufir (kufire). (54/15) We leckad terecknacha ajeten fe hel min muddekir (muddekirin). (54/16) Fe kejfe kane asabi we nusur (nusuri). (54/17) We leckad jeßernel kur’ane lis sickri fe hel min muddeckir (muddeckirin). (54/18) Kesebet adun fe kejfe kane asabi we nusur (nusuri). (54/19) Inna erßelna alejchim richan sarßaren fi jewmi nachßin mußtemirr (mußtemirrin). (54/20) Tensiun naße ke ennechum a’dschasu nachlin munkair (munkairin). (54/21) Fe kejfe kane asabi we nusur (nusuri). (54/22) We leckad jeßernel kur’ane lis sikri fe hel min muddeckir (muddeckirin). (54/23) Kesebet semudu bin nusur (nusuri). (54/24) Fe kalu ebescheren minna wachiden nettebiuchu inna isen lefi dalalin we suur (suurin). (54/25) E ulkjes sickru alejchi min bejnina bel huwe kesabun eschir (eschirun). (54/26) Se ja’lemune gaden menil kesabul eschir (eschiru). (54/27) Inna murßilun nackati fitneten lechum ferteckbchum westabir. (54/28) We nebbi’chum ennel mae kßmetun bejnechum, kullu schirbin muchtedar (muchtedarun). (54/29) Fe nadew sachbechum fe teata fe ackar (ackare). (54/30) Fe kejfe kane asabi we nusur (nusuri). (54/31) Inna erßelna alejchim sajchaten wachdeten fe kanu ke heschimil muchtesir (muchtesiri). (54/32) We leckad jeßernel kur’ane lis sickri fe hel min muddeckir (muddeckirin). (54/33) Kesebet kawmu lutn bin nusur (nusuri). (54/34) Inna erßelna alejchim haßiben illa ale lut (lutin) , nedschejnachum bi sechar (secharin). (54/35) Ni’meten min indina, kesalicke nedschsi men scheker (schekere). (54/36) We leckad enserechum batschetena fe temarew bin nusur (nusuri). (54/37) We leckad raweduchu an dajfichi fe tamesna a’junechum fe sucku asabi we nusur (nusuri). (54/38) We leckad sabbechachum buckreten asabun mußtekrr (mußtekrrun). (54/39) Fe sucku asabi we nusur (nusuri). (54/40) We leckad jeßernel kur’ane lis sickri fe hel min muddeckir (muddeckirin). (54/41) We leckad dschae ale fir’awnen nusur (nusuru). (54/42) Kesebu bi ajatina kullicha fe echasnachum achse asisin mucktedir (mucktedirin). (54/43) E kuffaruckum hajrun min ulaickum em leckum beraetun fis subur (suburi). (54/44) Em jeckulune nachnu dschemiun munteßir (munteßirun). (54/45) Se juchsemul dschem’u we juwelluned dubur (dubura). (54/46) Beliß saatu mew’duchum weß sa’atu edcha we emerr (emerru). (54/47) Innel mudschrimine fi dalalin we suur (suurin). (54/48) Jewme jußchabune fin nari ala wudschuchichim, suku messe seckar (seckare). (54/49) Inna kulle schej’in halacknachu bi kader (kaderin). (54/50) We mah emruna illa wachdetun ke lemchn bil baßar (baßari). (54/51) We leckad echleckna eschjaackum fe hel min muddeckir (muddeckirin). (54/52) We kullu schej’in fe aluchu fis subur (suburi). (54/53) We kullu sagirin we kebirin mußtetar (mußtetarun). (54/54) Innel mutteckine fi dschennatin we necher (necherin). (54/55) Fi mack’adi sdckn inde melickin mucktedir (mucktedirin).
b-left
b-left
سورة الـرحـمـن
الرَّحْمَنُ ﴿١﴾ عَلَّمَ الْقُرْآنَ ﴿٢﴾ خَلَقَ الْإِنسَانَ ﴿٣﴾ عَلَّمَهُ الْبَيَانَ ﴿٤﴾ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ ﴿٥﴾ وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ﴿٦﴾ وَالسَّمَاء رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ ﴿٧﴾ أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ ﴿٨﴾ وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ ﴿٩﴾ وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ ﴿١٠﴾ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ ﴿١١﴾ وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ ﴿١٢﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿١٣﴾ خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ﴿١٤﴾ وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ ﴿١٥﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿١٦﴾ رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ ﴿١٧﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿١٨﴾ مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ ﴿١٩﴾ بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ ﴿٢٠﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢١﴾ يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ ﴿٢٢﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٣﴾ وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ ﴿٢٤﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٥﴾ كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ ﴿٢٦﴾ وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ﴿٢٧﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٨﴾ يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ ﴿٢٩﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٠﴾ سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا الثَّقَلَانِ ﴿٣١﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٢﴾ يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ ﴿٣٣﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٤﴾ يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ ﴿٣٥﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٦﴾ فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاء فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ ﴿٣٧﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٨﴾ فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ ﴿٣٩﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٠﴾ يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ ﴿٤١﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٢﴾ هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ ﴿٤٣﴾ يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ ﴿٤٤﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٥﴾ وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ ﴿٤٦﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٧﴾ ذَوَاتَا أَفْنَانٍ ﴿٤٨﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٩﴾ فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ ﴿٥٠﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥١﴾ فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ ﴿٥٢﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٣﴾ مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ ﴿٥٤﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٥﴾ فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ﴿٥٦﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٧﴾ كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ ﴿٥٨﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٩﴾ هَلْ جَزَاء الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ ﴿٦٠﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦١﴾ وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ﴿٦٢﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٣﴾ مُدْهَامَّتَانِ ﴿٦٤﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٥﴾ فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ﴿٦٦﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٧﴾ فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ ﴿٦٨﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٩﴾ فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ ﴿٧٠﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧١﴾ حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ ﴿٧٢﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٣﴾ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ﴿٧٤﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٥﴾ مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ ﴿٧٦﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٧﴾ تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ﴿٧٨﴾
b-left
b-left
ar-Rahmān
(55/1) Er rachman (rachmanu). (55/2) Allemel kur’an (kur’ane). (55/3) Halackal inßan (inßane). (55/4) Allemechul bejan (bejane). (55/5) Esch schemßu wel kameru bi hußban (hußbanin). (55/6) Wen nedschmu wesch schedscheru jesdschudan (jesdschudani). (55/7) Weß semae refeacha we wedaal misan (misane). (55/8) Ella tatgaw fil misan (misani). (55/9) We eckimul wesne bil kßt we la tuchßrul misan (misane). (55/10) Wel arda wedaacha lil enam (enami). (55/11) Ficha fackichetun wennachlu satul eckmam (eckmami). (55/12) Wel habbu sul aßfi wer rejchan (rejchanu). (55/13) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/14) Halackal inßane min salßalin kel fechhar (fechhari). (55/15) We halackal dschanne min maridschin min nar (narin). (55/16) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/17) Rabbul meschrikajni we rabbul magribejn (magribejni). (55/18) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tukesibani). (55/19) Meredschel bachrejni jeltekjan (jeltekjani). (55/20) Bejnechuma bersechun la jebgjan (jebgjani). (55/21) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/22) Jachrudschu min humel luluu wel merdschan (merdschanu). (55/23) Fe bi ejji alai rabbickuma tukesiban (tukesibani). (55/24) We lechul dschewaril munscheatu fil bachri kel alam (alami). (55/25) Fe bi ejji alai rabbickuma tukesiban (tukesibani). (55/26) Kullu men alejcha fan (fanin). (55/27) We jebcka wedschhu rabbicke sul dschelali wel ikram (ikrami). (55/28) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/29) Jes’ eluchu men fiß semawati wel ard (ard) , kulle jewmin huwe fi sche’nin. (55/30) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/31) Se nefrugu leckum ejjuches seckalan (seckalani). (55/32) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/33) Ja ma'scherel dschinni wel inßi inißteta'tum en tenfusu min acktariß semawati wel ard fenfus (fenfusu) , la tenfusune illa bi sultan (sultanin). (55/34) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/35) Jurßelu alejckuma schuwasun min narin we nuchaßun fe la tenteßran (tenteßrani). (55/36) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/37) Fe isen schackkatis semau fe kanet werdeten keddichan (keddichani). (55/38) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/39) Fe jewme isin la juß’elu an senbichi inßun we la dschann (dschannun). (55/40) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/41) Ju’reful mudschrmune bi simachum fe ju’hasu bin newaßi wel ackdam (ackdami). (55/42) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/43) Hasichi dschechennemulleti juckesibu bi hel mudschrimun (mudschrimune). (55/44) Jetufune bejnecha we bejne hamimin an (anin). (55/45) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/46) We li men hafe mackame rabbichi dschennetan (dschennetani). (55/47) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/48) Sewata efnan (efnanin). (55/49) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/50) Fichi mah ajnani tedschrijan (tedschrijani). (55/51) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/52) Fichi mah min kulli fatichetin sewdschan (sevdschani). (55/53) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/54) Muttekiine ala furuschin betainucha min ißtebrack (ißtebrackin) , we dschenel dschennetejni dan (danin). (55/55) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/56) Fichinne kaßiratut tarfi lem jatmishunne inßun kablechum we la dschann (dschannun). (55/57) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/58) Ke enne hunnel jackutu wel merdschan (merdschanu). (55/59) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/60) Hel dschesaul ichßani illel ichßan (ichßanu). (55/61) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/62) We min dunichima dschennetan (dschennetani). (55/63) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/64) Mud hammetan (hammetani). (55/65) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/66) Fichi mah ajnani neddachatan (neddachatani). (55/67) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/68) Fichi mah fackichetun we nachlun we rumman (rummanun). (55/69) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/70) Fichinne hajratun hißan (hißanun). (55/71) Fe bi eyyi alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/72) Hurun mackßuratun fil hijam (hijami). (55/73) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/74) Lem jatmißchunne inßun kablechum we la dschann (dschannun). (55/75) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/76) Muttekiine ala refrefin hudrin we abckarijjin hißan (hißanin). (55/77) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/78) Tebareckeßmu rabbicke sil dschelali wel ikram (ikrami).
b-left
b-left
سورة الواقيـة
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ﴿١﴾ لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ﴿٢﴾ خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ ﴿٣﴾ إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا ﴿٤﴾ وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا ﴿٥﴾ فَكَانَتْ هَبَاء مُّنبَثًّا ﴿٦﴾ وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً ﴿٧﴾ فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ﴿٨﴾ وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ﴿٩﴾ وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ ﴿١٠﴾ أُوْلَئِكَ الْمُقَرَّبُونَ ﴿١١﴾ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ ﴿١٢﴾ ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾ وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ ﴿١٤﴾ عَلَى سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ ﴿١٥﴾ مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ ﴿١٦﴾ يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ ﴿١٧﴾ بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ ﴿١٨﴾ لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ ﴿١٩﴾ وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ ﴿٢٠﴾ وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٢١﴾ وَحُورٌ عِينٌ ﴿٢٢﴾ كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ ﴿٢٣﴾ جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿٢٤﴾ لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا ﴿٢٥﴾ إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا ﴿٢٦﴾ وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ ﴿٢٧﴾ فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ ﴿٢٨﴾ وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ ﴿٢٩﴾ وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ ﴿٣٠﴾ وَمَاء مَّسْكُوبٍ ﴿٣١﴾ وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ ﴿٣٢﴾ لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ ﴿٣٣﴾ وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ ﴿٣٤﴾ إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاء ﴿٣٥﴾ فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا ﴿٣٦﴾ عُرُبًا أَتْرَابًا ﴿٣٧﴾ لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ ﴿٣٨﴾ ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ ﴿٣٩﴾ وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ ﴿٤٠﴾ وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ ﴿٤١﴾ فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ ﴿٤٢﴾ وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ ﴿٤٣﴾ لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ ﴿٤٤﴾ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ ﴿٤٥﴾ وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ ﴿٤٦﴾ وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿٤٧﴾ أَوَ آبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ ﴿٤٨﴾ قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ ﴿٤٩﴾ لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ﴿٥٠﴾ ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ ﴿٥١﴾ لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ ﴿٥٢﴾ فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ﴿٥٣﴾ فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ ﴿٥٤﴾ فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ ﴿٥٥﴾ هَذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ ﴿٥٦﴾ نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ﴿٥٧﴾ أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ ﴿٥٨﴾ أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ ﴿٥٩﴾ نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿٦٠﴾ عَلَى أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ ﴿٦١﴾ وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَى فَلَوْلَا تَذكَّرُونَ ﴿٦٢﴾ أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ ﴿٦٣﴾ أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ ﴿٦٤﴾ لَوْ نَشَاء لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ﴿٦٥﴾ إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ﴿٦٦﴾ بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿٦٧﴾ أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاء الَّذِي تَشْرَبُونَ ﴿٦٨﴾ أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ ﴿٦٩﴾ لَوْ نَشَاء جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ﴿٧٠﴾ أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ ﴿٧١﴾ أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِؤُونَ ﴿٧٢﴾ نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ ﴿٧٣﴾ فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ﴿٧٤﴾ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ ﴿٧٥﴾ وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ﴿٧٦﴾ إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ ﴿٧٧﴾ فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ ﴿٧٨﴾ لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ ﴿٧٩﴾ تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٨٠﴾ أَفَبِهَذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ ﴿٨١﴾ وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ﴿٨٢﴾ فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ ﴿٨٣﴾ وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ ﴿٨٤﴾ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَكِن لَّا تُبْصِرُونَ ﴿٨٥﴾ فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ ﴿٨٦﴾ تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٨٧﴾ فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ ﴿٨٨﴾ فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّةُ نَعِيمٍ ﴿٨٩﴾ وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ﴿٩٠﴾ فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ﴿٩١﴾ وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ ﴿٩٢﴾ فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ ﴿٩٣﴾ وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ ﴿٩٤﴾ إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ ﴿٩٥﴾ فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ﴿٩٦﴾
b-left
b-left
al-Wāqi'a
(56/1) Isa we kaatil wakyah (wakyatu). (56/2) Lejße li wack’aticha kasibeh (kasibetun). (56/3) Hafidatun rafiah (rafiatun). (56/4) Isa rudschetil ardu redscha (redschen). (56/5) We bußetil dschibalu bessa (bessen). (56/6) Fe kanet hebaen mun bessa (bessen). (56/7) We kuntum eswadschen selaßeh (selaßeten). (56/8) Fe aßchabul mejmeneti ma aßchabul mejmeneti. (56/9) We aßchabul mesch'emeti mah aßchabul mesch’emeti. (56/10) Weß sabickunes sabickun (sabickune). (56/11) Ulaickel muckarrebun (muckarrebune). (56/12) Fi dschennatin naim (naimi). (56/13) Sulletun minel ewwelin (ewweline). (56/14) We kalilun minel achirin (achirine). (56/15) Ala sururin mewdunetin. (56/16) Mutteckiine alejcha muteckabilin (muteckabiline). (56/17) Jetufu alejchim wildanun muchalledun (muchalledune). (56/18) Bi ekwabin we ebaricka ve ke’ßin min main (mainin). (56/19) La jußaddeune ancha we la junsifun (junsifune). (56/20) We fackichetin mimma jetechajjerun (jetechajjerune). (56/21) We lachmi tajrin mimma jeschtechun (jeschtechune). (56/22) We hurun inun. (56/23) Ke emßalil lu’luil mecknun (mecknuni). (56/24) Dschesaen bi mah kanu ja’melun (ja’melune). (56/25) La jeßmeune ficha lagwen we la te’ßima (te’ßimen). (56/26) Illa kilen selamen selama (selamen). (56/27) we aßchabul jemini ma aßchabul jemin (jemini). (56/28) Fi sidrin machdud (machdudin). (56/29) we talchn mendud (mendudin). (56/30) We sllin memdud (memdudin). (56/31) We main meßkub (meßkubin). (56/32) We fackichetin keßirah (keßiretin). (56/33) La macktuatin we lah memnuah (memnuatin). (56/34) We furuschin merfuah (merfuatin). (56/35) Inna ensche’na hunne inschaa (inschaen). (56/36) Fe dschealna hunne ebckaran (ebkaren). (56/37) Uruben etraba (etraben). (56/38) Li aßchabil jemin (jemini). (56/39) Sulletun minel ewwelin (ewweline). (56/40) We sulletun minel achrin (achrine). (56/41) We aßhabusch schimali mah aßchabusch schimal (schimali). (56/42) Fi semumin we hamim (hamimin). (56/43) we sllin min jachmum (jachmumin). (56/44) La baridin we la kerim (kerimin). (56/45) Innechum kanu kable salicke mutrefin (mutrefine). (56/46) We kanu jußirrune alel hnßil asim (asimi). (56/47) We kanu jeckulune e isa mitna we kunna turaben we isa men e inna le meb’ußun (meb’ußune). (56/48) E we abaunel ewwelun (ewwelune). (56/49) Kul innel ewweline wel achirin (achirine). (56/50) Le medschmuune ila mickati jewmin ma’lum (ma’lumin). (56/51) Summe inneckum ejjuched dallunel muckessibun (muckessibune). (56/52) Le akilune min schedscherin min sackkumin. (56/53) Fe ma liune minchel butun (butune). (56/54) Fe scharibune alejchi minel hamim (hamimi). (56/55) Fe scharibune schurbel him (himi). (56/56) Hasa nusuluchum jewmed din (dini). (56/57) Nachnu halacknackum fe lew la tußaddikun (tußaddickune). (56/58) E fe reeytum ma tumnun (tumnune). (56/59) E entum tachluckunechu em nachnul halickun (halickune). (56/60) Nachnu kadderna bejneckumul mewte we ma nachnu bi meßbuckin (meßbuckine). (56/61) Ala en nubeddile emßaleckum we nunschieckum fi ma la ta’lemun (ta’lemune). (56/62) We leckad alimtumunnesch etel ula fe lew la teseckkerun (teseckkerune). (56/63) E fe reejtum mah tachrußun (tachrußune). (56/64) E entum tesre unechu em nachnus sarihun (sarihune). (56/65) Lew neschau le dschealnachu hutamen fe saltum tefeckkechun (tefeckkechune). (56/66) Inna le mugremun (mugremune). (56/67) Bel nachnu machrumun (machrumune). (56/68) E fe reejtumul maellesi teschrebun (teschrebune). (56/69) E entum enseltumuchu minel musni em nachnul munsilun (munsilune). (56/70) Lew neschau dschealnachu udschadschen fe lewla teschckurun (teschckurune). (56/71) E fe reejtumun narelleti turun (turune). (56/72) E entum ensche’tum schedschereteha em nachnul munschiun (munschiune). (56/73) Nachnu dschealnacha tesckireten we metaan lil muckwin (muckwine). (56/74) Fe sebbich bißmi rabbickel asim (asimi). (56/75) Fe la ucksimu bi mewackiin nudschum (nudschumi). (56/76) We innechu le kaßemun lew ta’lemune asim (asimun). (56/77) İnnechu le kur’anun kerim (kerimun). (56/78) Fi kitabin mecknun (mecknunin). (56/79) La jemeßuchu illel mutachherun (mutachherune). (56/80) Tensilun min rabbil alemin (alemine). (56/81) E fe bi hasel hadißi entum mudchinun (mudchinune). (56/82) We tedsch’alune rsckackum enneckum tukesibun (tukesibune). (56/83) Fe lew la isa belegatil hulckume (hulckume). (56/84) We entum hine isin tensurun (tensurune). (56/85) We nachnu ackrebu ilejchi minckum we lackin la tubßirun (tubßirune). (56/86) Fe lew la in kuntum gajre medinin (medinine). (56/87) Terdschiunecha in kuntum sadckin (sadckine). (56/88) Fe emma in kane minel muckarrebine (muckarrebine). (56/89) Fe rewchun we rejchanun we dschennetu naim (naimin). (56/90) We emma in kane min aßchabil jemin (jemini). (56/91) Fe selamun lecke min aßchabil jemin (jemini). (56/92) We emma in kane minel mukesibined dallin (dalline). (56/93) Fe nusulun min hamim (hamimin). (56/94) We taßlijetu dschachim (dschachimin). (56/95) Inne hasa le huwe hackkul jackin (jackini). (56/96) Fe sebbich bißmi rabbickel asim (asimi).
b-left
b-left
سورة الحـديد
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿١﴾ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿٢﴾ هُوَ الْأَوَّلُ وَالْآخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ﴿٣﴾ هُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ السَّمَاء وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا وَهُوَ مَعَكُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ﴿٤﴾ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الأمُورُ ﴿٥﴾ يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَهُوَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ﴿٦﴾ آمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَأَنفِقُوا مِمَّا جَعَلَكُم مُّسْتَخْلَفِينَ فِيهِ فَالَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَأَنفَقُوا لَهُمْ أَجْرٌ كَبِيرٌ ﴿٧﴾ وَمَا لَكُمْ لَا تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ لِتُؤْمِنُوا بِرَبِّكُمْ وَقَدْ أَخَذَ مِيثَاقَكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ﴿٨﴾ هُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ عَلَى عَبْدِهِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لِيُخْرِجَكُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَإِنَّ اللَّهَ بِكُمْ لَرَؤُوفٌ رَّحِيمٌ ﴿٩﴾ وَمَا لَكُمْ أَلَّا تُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَا يَسْتَوِي مِنكُم مَّنْ أَنفَقَ مِن قَبْلِ الْفَتْحِ وَقَاتَلَ أُوْلَئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةً مِّنَ الَّذِينَ أَنفَقُوا مِن بَعْدُ وَقَاتَلُوا وَكُلًّا وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَى وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ﴿١٠﴾ مَن ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ وَلَهُ أَجْرٌ كَرِيمٌ ﴿١١﴾ يَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ يَسْعَى نُورُهُم بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِم بُشْرَاكُمُ الْيَوْمَ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ﴿١٢﴾ يَوْمَ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ لِلَّذِينَ آمَنُوا انظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِن نُّورِكُمْ قِيلَ ارْجِعُوا وَرَاءكُمْ فَالْتَمِسُوا نُورًا فَضُرِبَ بَيْنَهُم بِسُورٍ لَّهُ بَابٌ بَاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَظَاهِرُهُ مِن قِبَلِهِ الْعَذَابُ ﴿١٣﴾ يُنَادُونَهُمْ أَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ قَالُوا بَلَى وَلَكِنَّكُمْ فَتَنتُمْ أَنفُسَكُمْ وَتَرَبَّصْتُمْ وَارْتَبْتُمْ وَغَرَّتْكُمُ الْأَمَانِيُّ حَتَّى جَاء أَمْرُ اللَّهِ وَغَرَّكُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ ﴿١٤﴾ فَالْيَوْمَ لَا يُؤْخَذُ مِنكُمْ فِدْيَةٌ وَلَا مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا مَأْوَاكُمُ النَّارُ هِيَ مَوْلَاكُمْ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ ﴿١٥﴾ أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آمَنُوا أَن تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ الْحَقِّ وَلَا يَكُونُوا كَالَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِن قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ الْأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ ﴿١٦﴾ اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ﴿١٧﴾ إِنَّ الْمُصَّدِّقِينَ وَالْمُصَّدِّقَاتِ وَأَقْرَضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَاعَفُ لَهُمْ وَلَهُمْ أَجْرٌ كَرِيمٌ ﴿١٨﴾ وَالَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ أُوْلَئِكَ هُمُ الصِّدِّيقُونَ وَالشُّهَدَاء عِندَ رَبِّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَنُورُهُمْ وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ ﴿١٩﴾ اعْلَمُوا أَنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَزِينَةٌ وَتَفَاخُرٌ بَيْنَكُمْ وَتَكَاثُرٌ فِي الْأَمْوَالِ وَالْأَوْلَادِ كَمَثَلِ غَيْثٍ أَعْجَبَ الْكُفَّارَ نَبَاتُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَكُونُ حُطَامًا وَفِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَغْفِرَةٌ مِّنَ اللَّهِ وَرِضْوَانٌ وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا مَتَاعُ الْغُرُورِ ﴿٢٠﴾ سَابِقُوا إِلَى مَغْفِرَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا كَعَرْضِ السَّمَاء وَالْأَرْضِ أُعِدَّتْ لِلَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ذَلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاء وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ ﴿٢١﴾ مَا أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي أَنفُسِكُمْ إِلَّا فِي كِتَابٍ مِّن قَبْلِ أَن نَّبْرَأَهَا إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ ﴿٢٢﴾ لِكَيْلَا تَأْسَوْا عَلَى مَا فَاتَكُمْ وَلَا تَفْرَحُوا بِمَا آتَاكُمْ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ ﴿٢٣﴾ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ ﴿٢٤﴾ لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَأَنزَلْنَا مَعَهُمُ الْكِتَابَ وَالْمِيزَانَ لِيَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِ وَأَنزَلْنَا الْحَدِيدَ فِيهِ بَأْسٌ شَدِيدٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللَّهُ مَن يَنصُرُهُ وَرُسُلَهُ بِالْغَيْبِ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ ﴿٢٥﴾ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا وَإِبْرَاهِيمَ وَجَعَلْنَا فِي ذُرِّيَّتِهِمَا النُّبُوَّةَ وَالْكِتَابَ فَمِنْهُم مُّهْتَدٍ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ ﴿٢٦﴾ ثُمَّ قَفَّيْنَا عَلَى آثَارِهِم بِرُسُلِنَا وَقَفَّيْنَا بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَآتَيْنَاهُ الْإِنجِيلَ وَجَعَلْنَا فِي قُلُوبِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ رَأْفَةً وَرَحْمَةً وَرَهْبَانِيَّةً ابْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَاهَا عَلَيْهِمْ إِلَّا ابْتِغَاء رِضْوَانِ اللَّهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا فَآتَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا مِنْهُمْ أَجْرَهُمْ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ ﴿٢٧﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَآمِنُوا بِرَسُولِهِ يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِن رَّحْمَتِهِ وَيَجْعَل لَّكُمْ نُورًا تَمْشُونَ بِهِ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿٢٨﴾ لِئَلَّا يَعْلَمَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَلَّا يَقْدِرُونَ عَلَى شَيْءٍ مِّن فَضْلِ اللَّهِ وَأَنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاء وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ ﴿٢٩﴾
b-left
b-left
al-Hadīd
(57/1) Sebbecha lillachi mah fiß semawati wel ard (ard) , we huwel asisul hackim (hackimu). (57/2) Lechu mulckuß semawati wel ard (ard) , juchji we jumit (jumitu) , we huwe ala kulli schej’in kadir (kadirun). (57/3) Huwel ewwelu wel achiru wes sachiru wel batn (batnu) , we huwe bi kulli schej’in alim (alimun). (57/4) Huwellesi halackaß semawati wel ardafißitteti ejjamin summeßtewa alel arsch (arschi) , a’lemu ma jelidschu fil ard we mah jachrudschu mincha we mah jensilu mineß semai we mah ja’rudschu ficha, we huwe meackum ejne mah kuntum, wallachu bi mah ta’melune baßir (baßirun). (57/5) Lechu mulckuß semawati wel ard (ard) , we ilallachi turdschehul umur (umuru). (57/6) Julidschul lejle fin nechari we julidschun nechare fil lejl (lejli) we huwe alimun bi satiß sudur (suduri). (57/7) aminu billachi we reßulichi we enficku mimma dschealeckum mußtachlefine fich (fichi) , fellesine amenu minckum we enfecku lechum edschrun kebir (kebirun). (57/8) We mah leckum la tu’minune billach (billachi) , wer reßulu jed’uckum li tu’minu bi rabbickum we kad e hase mißackackum in kuntum mu’minin (mu’minine). (57/9) Huwellesi junesilu ala abdichi ajatin bejjinatin li juchridscheckum mines sulumati ilen nur (nuri) , we innellache bickum le raufun rachim (rachimun). (57/10) We mah leckum ella tunficku fi sebilillachi, we lillachi miraßuß semawati wel ard (ard) , la jeßtewi minckum men enfecka min kablil fetchi we katel (katele) , ulaicke a’samu deredscheten minellesine enfecku min ba’du we katelu we kullen we adallachul hußna, wallachu bi mah ta’melune habir (habirun). (57/11) Men sellesi juckridullache kardan haßenen fe judaifechu lechu we lechu edschrun kerim (kerimun). (57/12) Jewme terel mu’minine wel mu’minati jeß’a nuruchum bejne ejdichim we bi ejmanichim buschrackumul jewme dschennatun tedschri min tahtichel encharu halidine fich (ficha) , salicke huwel fewsul asim (asimu). (57/13) Jewme jeckulul munafickune wel munafickatu lillesine amenunsuruna nacktebiß min nurickum, kilerdschi’u weraeckum fel temißu nura (nuren) , fe duribe bejnechum bi surin lechu bab (babun) , batnuchu fichir rachmetu we sachiruchu min kbelichil asab (asabu). (57/14) Junadunechum e lem neckun meackum, kalu bela ve lackinneckum fe tentum enfußekum we terebbaßtum wertebtum we garret kumul emanijju hatta dschahe emrullachi we garreckum billachil garur (garumu). (57/15) Fel jewme la ju’hasu minckum fid jetun we la minellesine keferu, me’wackumun nar (naru) , hije mewlackum, we bi’ßel maßir (maßiru). (57/16) E lem je’ni lillesine amenu en tachschea kulubuchum li sickrillachi we ma nesele minel hackk we la jeckunu kellesine utul kitabe min kablu fe tale alejchimul emedu fe kaßet kulubuchum, we keßirun minchum faßickun (faßickune). (57/17) I’lemu ennellache juchjil arda ba’de mewticha, kad bejjenna leckumul ajati lealleckum ta’klun (ta’klune). (57/18) Innel mussaddickine wel mussaddickati we ackradullache kardan haßenen judaafu lechum we lechum edschrun kerim (kerimun). (57/19) Wellesine amenu billachi we rußulichi ulaicke humuß sddickune wesch schuchedau inde rabbichim, lechum edschruchum we nuruchum, wellesine keferu we kesebu bi ajatina ulaicke aßchabul dschachim (dschachimi). (57/20) I’lemu ennemel hajatud dunja lehibun we lechwun we sinetun we tefachurun bejneckum we teckaßurun fil emwali wel ewlad (ewladi) , ke meßeli geißin a’dschebel kuffare nebatuchu summe jechidschu fe terachu mußferren summe jeckunu hutama (hutamen) , we fil achreti asabun schedidun we magfiretun minallachi we rdwan (rdwanun) , we mel hajatud dunja illa metahul gurur (gururi). (57/21) Sabicku ila magfiretin min rabbickum we dschennetin arducha keardß semai wel ard uddet lillesine amenu billachi we rußulich (rußulichi) , salicke fadlullachi ju’tichi men jeschau, wallachu sul fadlil asim (asimi). (57/22) Mah eßabe min mußibetin fil ard we la fi enfußickum illa fi kitabin min kabli en nebreecha, inne salike alallachi jeßir (jeßirun). (57/23) Li kejla te’ßew ala ma fateckum we la tefrechu bi mah atackum, wallachu la juchbbu kulle muchtalin fechur (fechurin). (57/24) Ellesine jebchalune we je’murunen naße bil buchl (buchli) , we men jetewelle feinnellache huwel ganijjul hamid (hamidu). (57/25) Leckad erßelna rußulena bil bejjinati we enselna meachumul kitabe wel misane li jeckumen naßu bil kßt (kßt) , we enselnel hadide fichi be’ßun schedidun we menafiu lin naßi we li ja’lemallachu men jenßuruchu we rußulechu bil gayb (gaybi) , innellache kawijjun asis (asisun). (57/26) We leckad erßelna nuchan we ibrachime we cealna fi surrijjetichimen nubuwwete wel kitabe fe minchum muchted (muchtedin) , we keßirun minchum faßickun (faßickune). (57/27) Summe kaffejna ala aßarichim bi rußulina we kaffejna bi’ißebni merjeme we atejnachul indschile we dschealna fi kulubillesinet tebeuchu re’feten we rachmech (rachmeten) , we rachbanijjetenibtedehucha ma ketebnacha alejchim illebtigae rdwanillachi fe mah reawcha hackka riajeticha, fe atejnellesine amenu minchum edschrechum, we keßirun minchum faßickun (faßickune). (57/28) Ja ejjuchellesine amenut teckullache we aminu bi reßulichi ju’tikum kiflejni min rachmetichi we jedsch’al leckum nuren temschune bichi we jagfir leckum, wallachu gafurun rachim (rachimun). (57/29) Li ella ja’leme echlul kitabi ella jackdirune ala schej’in min fadlillachi we ennel fadle bi jedillachi ju’tichi men jeschau, wallachu sul fadlil asim (asimi).

Juz'-27 - Koran Rezitation von Mishary Alafasy

Hören Koran

Koran, Juz'-27 - Koran Rezitation von Mishary Alafasy. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura adh-Dhāriyāt 31-60, Sura at-Tūr, Sura an-Nadschm, Sura al-Qamar, Sura ar-Rahmān, Sura al-Wāqi'a, Sura al-Had...