next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ ﴿٦٨﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٩﴾ فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ ﴿٧٠﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧١﴾ حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ ﴿٧٢﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٣﴾ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ﴿٧٤﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٥﴾ مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ ﴿٧٦﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٧﴾ تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ﴿٧٨﴾
b-left
b-left
سورة الواقيـة
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ﴿١﴾ لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ﴿٢﴾ خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ ﴿٣﴾ إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا ﴿٤﴾ وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا ﴿٥﴾ فَكَانَتْ هَبَاء مُّنبَثًّا ﴿٦﴾ وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً ﴿٧﴾ فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ﴿٨﴾ وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ﴿٩﴾ وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ ﴿١٠﴾ أُوْلَئِكَ الْمُقَرَّبُونَ ﴿١١﴾ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ ﴿١٢﴾ ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾ وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ ﴿١٤﴾ عَلَى سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ ﴿١٥﴾ مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ ﴿١٦﴾
٥٣٤
(55/68) Fichi mah fackichetun we nachlun we rumman (rummanun). (55/69) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/70) Fichinne hajratun hißan (hißanun). (55/71) Fe bi eyyi alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/72) Hurun mackßuratun fil hijam (hijami). (55/73) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/74) Lem jatmißchunne inßun kablechum we la dschann (dschannun). (55/75) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/76) Muttekiine ala refrefin hudrin we abckarijjin hißan (hißanin). (55/77) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/78) Tebareckeßmu rabbicke sil dschelali wel ikram (ikrami).
b-left
b-left
al-Wāqi'a
(56/1) Isa we kaatil wakyah (wakyatu). (56/2) Lejße li wack’aticha kasibeh (kasibetun). (56/3) Hafidatun rafiah (rafiatun). (56/4) Isa rudschetil ardu redscha (redschen). (56/5) We bußetil dschibalu bessa (bessen). (56/6) Fe kanet hebaen mun bessa (bessen). (56/7) We kuntum eswadschen selaßeh (selaßeten). (56/8) Fe aßchabul mejmeneti ma aßchabul mejmeneti. (56/9) We aßchabul mesch'emeti mah aßchabul mesch’emeti. (56/10) Weß sabickunes sabickun (sabickune). (56/11) Ulaickel muckarrebun (muckarrebune). (56/12) Fi dschennatin naim (naimi). (56/13) Sulletun minel ewwelin (ewweline). (56/14) We kalilun minel achirin (achirine). (56/15) Ala sururin mewdunetin. (56/16) Mutteckiine alejcha muteckabilin (muteckabiline).
534

Juz'-27, Seite-534 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Koran, Juz'-27, Seite-534 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura ar-Rahmān 68-78, Sura al-Wāqi'a 1-16 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deak...