next
prev
Mishary Alafasy
Deutsch [Ändern]
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاء قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ ﴿٢٨﴾ فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ ﴿٢٩﴾ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿٣٠﴾ إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ ﴿٣١﴾ وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿٣٢﴾ كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ ﴿٣٣﴾ إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ ﴿٣٤﴾ نِعْمَةً مِّنْ عِندِنَا كَذَلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ ﴿٣٥﴾ وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ ﴿٣٦﴾ وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿٣٧﴾ وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ ﴿٣٨﴾ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿٣٩﴾ وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿٤٠﴾ وَلَقَدْ جَاء آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ ﴿٤١﴾ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ ﴿٤٢﴾ أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُوْلَئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءةٌ فِي الزُّبُرِ ﴿٤٣﴾ أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ ﴿٤٤﴾ سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ ﴿٤٥﴾ بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ ﴿٤٦﴾ إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ ﴿٤٧﴾ يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ ﴿٤٨﴾ إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ ﴿٤٩﴾
٥٣٠
(54/28) We nebbi’chum ennel mae kßmetun bejnechum, kullu schirbin muchtedar (muchtedarun). (54/29) Fe nadew sachbechum fe teata fe ackar (ackare). (54/30) Fe kejfe kane asabi we nusur (nusuri). (54/31) Inna erßelna alejchim sajchaten wachdeten fe kanu ke heschimil muchtesir (muchtesiri). (54/32) We leckad jeßernel kur’ane lis sickri fe hel min muddeckir (muddeckirin). (54/33) Kesebet kawmu lutn bin nusur (nusuri). (54/34) Inna erßelna alejchim haßiben illa ale lut (lutin) , nedschejnachum bi sechar (secharin). (54/35) Ni’meten min indina, kesalicke nedschsi men scheker (schekere). (54/36) We leckad enserechum batschetena fe temarew bin nusur (nusuri). (54/37) We leckad raweduchu an dajfichi fe tamesna a’junechum fe sucku asabi we nusur (nusuri). (54/38) We leckad sabbechachum buckreten asabun mußtekrr (mußtekrrun). (54/39) Fe sucku asabi we nusur (nusuri). (54/40) We leckad jeßernel kur’ane lis sickri fe hel min muddeckir (muddeckirin). (54/41) We leckad dschae ale fir’awnen nusur (nusuru). (54/42) Kesebu bi ajatina kullicha fe echasnachum achse asisin mucktedir (mucktedirin). (54/43) E kuffaruckum hajrun min ulaickum em leckum beraetun fis subur (suburi). (54/44) Em jeckulune nachnu dschemiun munteßir (munteßirun). (54/45) Se juchsemul dschem’u we juwelluned dubur (dubura). (54/46) Beliß saatu mew’duchum weß sa’atu edcha we emerr (emerru). (54/47) Innel mudschrimine fi dalalin we suur (suurin). (54/48) Jewme jußchabune fin nari ala wudschuchichim, suku messe seckar (seckare). (54/49) Inna kulle schej’in halacknachu bi kader (kaderin).
530

Juz'-27, Seite-530 - Koran Rezitation von Mishary Alafasy

Hören Koran

Koran, Juz'-27, Seite-530 - Koran Rezitation von Mishary Alafasy. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura al-Qamar 28-49 von Mishary Alafasy. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitator ...