next
prev
Maher Al Mueaqly
Deutsch [Ändern]
أَفَسِحْرٌ هَذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ ﴿١٥﴾ اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاء عَلَيْكُمْ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿١٦﴾ إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ ﴿١٧﴾ فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ ﴿١٨﴾ كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿١٩﴾ مُتَّكِئِينَ عَلَى سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ ﴿٢٠﴾ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ ﴿٢١﴾ وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٢٢﴾ يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ ﴿٢٣﴾ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ ﴿٢٤﴾ وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ ﴿٢٥﴾ قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ ﴿٢٦﴾ فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ ﴿٢٧﴾ إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ ﴿٢٨﴾ فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ ﴿٢٩﴾ أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ ﴿٣٠﴾ قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ ﴿٣١﴾
٥٢٤
(52/15) E fe sichrun hasa em entum la tubßirun (tubßirune). (52/16) Slewcha faßbiru ew lah tasbiru sewahun alejckum, innema tudschsewne mah kuntum ta’melun (ta’melune). (52/17) Innel mutteckine fi dschennatin we naimin. (52/18) Fakichine bi mah atachum rabbuchum, we weckachum rabbuchum asabel dschachim (dschachimi). (52/19) Kulu weschrebu henien bi ma kuntum ta’melune. (52/20) Mutteckiine ala sururin maßfufeh (maßfufetin) , we sewwedschnachum bi hurin inin. (52/21) Wellesine amenu wettebeatchum surrijjetuchum bi imanin elchackna bichim surrijjetechum we mah eletnachum min amelichim min schej’in, kullumriin bi mah keßebe rechinun. (52/22) We emdednachum bi fackichetin we lachmin mimma jeschtechun (jeschtechune). (52/23) Jetenasehune ficha ke’ßen lah lagwun ficha we la te’ßimun. (52/24) We jetufu aleychim glmanun lechum ke ennechum lu’luun mecknunun. (52/25) We ackbele ba’duchum ala ba’dn jeteßahelun (jeteßahelune). (52/26) Kalu inna kunna kablu fi echlina muschfickin (muschfickine). (52/27) Fe mennallachu alejna we weckana asabeß semum (semumi). (52/28) Inna kunna min kablu ned’uch (ned’uchu) , innechu huwel berrur rachim (rachimu). (52/29) Fe seckkir fe mah ente bi ni’meti rabbicke bi kachinin we lah medschnun (medschnunin). (52/30) Em jeckulune schairun neterabbeßu bichi rejbel menuni. (52/31) Kul terabbeßu fe inni meackum minel muterabbißin (muterabbißine).
524

Juz'-27, Seite-524 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly

Hören Koran

Koran, Juz'-27, Seite-524 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura at-Tūr 15-31 von Maher Al Mueaqly. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitator ...