next
prev
Mishary Alafasy
Deutsch [Ändern]
وَالسَّمَاء ذَاتِ الْحُبُكِ ﴿٧﴾ إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ ﴿٨﴾ يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ ﴿٩﴾ قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ ﴿١٠﴾ الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ ﴿١١﴾ يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ ﴿١٢﴾ يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ ﴿١٣﴾ ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ ﴿١٤﴾ إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ﴿١٥﴾ آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُحْسِنِينَ ﴿١٦﴾ كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ ﴿١٧﴾ وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ ﴿١٨﴾ وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ ﴿١٩﴾ وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ ﴿٢٠﴾ وَفِي أَنفُسِكُمْ أَفَلَا تُبْصِرُونَ ﴿٢١﴾ وَفِي السَّمَاء رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ ﴿٢٢﴾ فَوَرَبِّ السَّمَاء وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ ﴿٢٣﴾ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ ﴿٢٤﴾ إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ ﴿٢٥﴾ فَرَاغَ إِلَى أَهْلِهِ فَجَاء بِعِجْلٍ سَمِينٍ ﴿٢٦﴾ فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ ﴿٢٧﴾ فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا لَا تَخَفْ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ ﴿٢٨﴾ فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ ﴿٢٩﴾ قَالُوا كَذَلِكَ قَالَ رَبُّكِ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ ﴿٣٠﴾
٥٢١
(51/7) Weß semai satil hubucki. (51/8) Inneckum le fi kawlin muchtelifin. (51/9) Ju’fecku anchu men ufick (uficke). (51/10) Kutilel harraßune. (51/11) Ellesine hum fi gamretin sachune. (51/12) Jeß’elune ejjane jewmud din (dini). (51/13) Jewme hum alen nari juftenune. (51/14) Sucku fitneteckum, hasellesi kuntum bichi teßta’dschilun (teßta’dschilune). (51/15) Innel mutteckine fi dschennatin we ujunin. (51/16) achisine mah atachum rabbuchum, innechum kanu kable salicke muchßinin (muchßinine). (51/17) Kanu kalilen minel lejli mah jechdscheun (jechdscheune). (51/18) We bil eßcharichum jeßtahfirune. (51/19) We fi emwalichim hackkun liß saili wel machrumi. (51/20) We fil ard ajatun lil mucknine. (51/21) We fi enfußickum, e fe la tubßirun (tubßirune). (51/22) We fiß semai rsckuckum we mah tuadun (tuadune). (51/23) Fe we rabbiß semai wel ard innechu le hackkun mißle mah enneckum tentckun (tentckune). (51/24) Hel etacke hadißu dajfi ibrachimel muckremin (muckremine). (51/25) Is dechalu alejchi fe kalu selama (selamen) , kale selam (selamun) , kawmun munckerun (munckerune). (51/26) Fe raga ila echlichi fe dschae bi idschlin seminin. (51/27) Fe karrebechu ilejchim kale e la te’ckulun (te’ckulune). (51/28) Fe ewdscheße minchum hifeh (hifeten) , kalu la techaf, we bescheruchu bi gulamin alim (alimin). (51/29) Fe ackbeletimreetuchu fi sarretin fe sackket wedschchecha we kalet adschusun ackimun. (51/30) Kalu kesalicki kale rabbuck (rabbucki) , innechu huwel hackimul alimu.
521

Juz'-26, Seite-521 - Koran Rezitation von Mishary Alafasy

Hören Koran

Koran, Juz'-26, Seite-521 - Koran Rezitation von Mishary Alafasy. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura adh-Dhāriyāt 7-30 von Mishary Alafasy. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitat...