next
prev
Mishary Alafasy
Deutsch [Ändern]
وَقَالُوا مَا لَنَا لَا نَرَى رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ الْأَشْرَارِ ﴿٦٢﴾ أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَارُ ﴿٦٣﴾ إِنَّ ذَلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِ ﴿٦٤﴾ قُلْ إِنَّمَا أَنَا مُنذِرٌ وَمَا مِنْ إِلَهٍ إِلَّا اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ ﴿٦٥﴾ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ ﴿٦٦﴾ قُلْ هُوَ نَبَأٌ عَظِيمٌ ﴿٦٧﴾ أَنتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ ﴿٦٨﴾ مَا كَانَ لِي مِنْ عِلْمٍ بِالْمَلَإِ الْأَعْلَى إِذْ يَخْتَصِمُونَ ﴿٦٩﴾ إِن يُوحَى إِلَيَّ إِلَّا أَنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ ﴿٧٠﴾ إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِن طِينٍ ﴿٧١﴾ فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ ﴿٧٢﴾ فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ ﴿٧٣﴾ إِلَّا إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنْ الْكَافِرِينَ ﴿٧٤﴾ قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْعَالِينَ ﴿٧٥﴾ قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ ﴿٧٦﴾ قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ ﴿٧٧﴾ وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِي إِلَى يَوْمِ الدِّينِ ﴿٧٨﴾ قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ ﴿٧٩﴾ قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ ﴿٨٠﴾ إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ ﴿٨١﴾ قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٨٢﴾ إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ ﴿٨٣﴾
٤٥٧
(38/62) We kalu ma lena la nera ridschalen kunna neudduchum minel eschrar (eschrari). (38/63) Ettechasnachum shrijjen em sagat anchumul ebsar (ebsaru). (38/64) Inne salicke le hackkun techasumu echlin nar (nari). (38/65) Kul innema ene munsirun we ma min ilachin ilallachul wachdul kachhar (kachharu). (38/66) Rabbus semawati wel ard we ma bejnechumel asisul gaffar (gaffaru). (38/67) Kul huwe nebeun asimun. (38/68) Entum anchu mu’ridun (mu’ridune). (38/69) Ma kane lije min ilmin bil meleil a’la is jachtesmun (jachtesimune). (38/70) İn jucha ilejje illa ennema ene nesirun mubin (mubinun). (38/71) İs kale rabbucke lil melaicketi inni halickun bescheren min tin (tinin). (38/72) Fe isa sewwejtuchu we nefachtu fichi min ruchi fe kau lechu sadschidin (sadschidine). (38/73) Fe sedschedel melaicketu kulluchum edschmaun (edschmaune). (38/74) İlla iblis (iblise) , isteckbere we kane minel kafirin (kafirine). (38/75) Kale ja iblisu ma meneacke en tesdschude lima halacktu bi jedejj (jedejje) , esteckberte em kunte minel alin (aline). (38/76) Kale ene hajrun minch (minchu) , halackteni min narin we halacktechu min tin (tinin). (38/77) Kale fachrudsch mincha fe innecke redschim (redschimun). (38/78) We inne alejcke la'neti ila jewmid din (dini). (38/79) Kale rabbi fe ensrni ila jewmi jub’asun (jub’asune). (38/80) Kale fe innecke minel munsarin (munsarine). (38/81) İla jewmil wacktil ma’lum (ma’lumi). (38/82) Kale fe bi iseticke le ugwijennechum edschmain (edschmaine). (38/83) Illa ibadecke minchumul muchlasin (muchlasine).
457

Juz'-23, Seite-457 - Koran Rezitation von Mishary Alafasy

Hören Koran

Koran, Juz'-23, Seite-457 - Koran Rezitation von Mishary Alafasy. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura Sad 62-83 von Mishary Alafasy. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitator von o...