next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
وَمَا أَنزَلْنَا عَلَى قَوْمِهِ مِن بَعْدِهِ مِنْ جُندٍ مِّنَ السَّمَاء وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ ﴿٢٨﴾ إِن كَانَتْ إِلاَّ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ ﴿٢٩﴾ يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُون ﴿٣٠﴾ أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنْ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لاَ يَرْجِعُونَ ﴿٣١﴾ وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ ﴿٣٢﴾ وَآيَةٌ لَّهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ ﴿٣٣﴾ وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنْ الْعُيُونِ ﴿٣٤﴾ لِيَأْكُلُوا مِن ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ أَفَلَا يَشْكُرُونَ ﴿٣٥﴾ سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنبِتُ الْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ ﴿٣٦﴾ وَآيَةٌ لَّهُمْ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ ﴿٣٧﴾ وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ ﴿٣٨﴾ وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّى عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ ﴿٣٩﴾ لَا الشَّمْسُ يَنبَغِي لَهَا أَن تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ ﴿٤٠﴾
٤٤٢
(36/28) We ma enselna ala kawmichi min ba’dichi min dschundin mineß semai we ma kunna munsilin (munsiline). (36/29) In kanet illa sajchaten wachdetenfe isa hum hamidun (hamidune). (36/30) Ya haßreten alel bad (badi) , ma je’tichim min reßulin illa kanu bichi jeßtechsiun (jeßtechsiune). (36/31) E lem jerew kem echleckna kablechum minel kuruni ennechum ilejchim la jerdschiun (jerdschiune). (36/32) We in kullun lemma dschemiun ledejna muchdarun (muchdarune). (36/33) We ajetun lechumul ardul mejteh (mejtetu) , achjejnacha we achredschna mincha habben fe minchu je’ckulun (je’ckulune). (36/34) We dschealna ficha dschennatin min nachilin we a’nabin we fedscherna ficha minel ujun (ujuni). (36/35) Li je’ckulu min semerichi we ma amiletchu ejdichim, e fe la jeschckurun (jeschckurune). (36/36) Subchanellesi halackal eswadsche kullecha mimma tunbitulardu we min enfußichim we mimma la ja’lemun (ja’lemune). (36/37) We ajetun lechumul lejl (lejlu) , neßlechu minchun nechare fe isa hum muslimun (muslimune). (36/38) Wesch schemßu tedschri li mußteckarrin lecha, salicke tackdirul asisil alim (alimi). (36/39) Wel kamere kaddernachu menasile hatta adeckel urdschunil kadim (kadimi). (36/40) Lesch schemßu jenbegi lecha en tudrickel kamere we lel lejlu sabickun nechar (nechari) , we kullun fi feleckin jeßbechun (jeßbechune).
442

Juz'-23, Seite-442 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Koran, Juz'-23, Seite-442 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura Yā-Sīn 28-40 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezita...