next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
فَلَمَّا قَضَى مُوسَىالْأَجَلَ وَسَارَ بِأَهْلِهِ آنَسَ مِن جَانِبِ الطُّورِ نَارًا قَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَّعَلِّي آتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ جَذْوَةٍ مِنَ النَّارِ لَعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ ﴿٢٩﴾ فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِي مِن شَاطِئِ الْوَادِي الْأَيْمَنِ فِي الْبُقْعَةِ الْمُبَارَكَةِ مِنَ الشَّجَرَةِ أَن يَا مُوسَى إِنِّي أَنَا اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ ﴿٣٠﴾ وَأَنْ أَلْقِ عَصَاكَ فَلَمَّا رَآهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَانٌّ وَلَّى مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ يَا مُوسَى أَقْبِلْ وَلَا تَخَفْ إِنَّكَ مِنَ الْآمِنِينَ ﴿٣١﴾ اسْلُكْ يَدَكَ فِي جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاء مِنْ غَيْرِ سُوءٍ وَاضْمُمْ إِلَيْكَ جَنَاحَكَ مِنَ الرَّهْبِ فَذَانِكَ بُرْهَانَانِ مِن رَّبِّكَ إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ ﴿٣٢﴾ قَالَ رَبِّ إِنِّي قَتَلْتُ مِنْهُمْ نَفْسًا فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ ﴿٣٣﴾ وَأَخِي هَارُونُ هُوَ أَفْصَحُ مِنِّي لِسَانًا فَأَرْسِلْهُ مَعِيَ رِدْءًا يُصَدِّقُنِي إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ ﴿٣٤﴾ قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ وَنَجْعَلُ لَكُمَا سُلْطَانًا فَلَا يَصِلُونَ إِلَيْكُمَا بِآيَاتِنَا أَنتُمَا وَمَنِ اتَّبَعَكُمَا الْغَالِبُونَ ﴿٣٥﴾
٣٨٩
(28/29) Fe lemma kada mußel edschele we sare bi echlichi aneße min dschanibit turi nara (naren) , kale li echlichimckußu inni aneßtu naren lealli atickum mincha bi haberin ew dscheswetin minen nari lealleckum teßtalun (teßtalune). (28/30) Fe lemma etacha nudije min schatl wadil ejmeni fil buck’atil mubarecketi minesch schedscherati en ja mußa inni enallachu rabbul alemin (alemine). (28/31) We en elck aßack (aßacke) , fe lemma reacha techtesu keennecha dschannun wella mudbiren we lem juackkb, ja mußa ackbil we la techaf, innecke minel aminin (aminine). (28/32) Ußluck jedecke fi dschejbicke tachrudsch bejdae min gajri su (suin) , wadmum ilejcke dschenachacke miner rechbi fe sanicke burchanani min rabbicke ila fir’awne we melaich (melaichi) , innechum kanu kawmen faßickin (faßickine). (28/33) Kale rabbi inni kateltu minchum nefßen fe echafu en jacktulun (jacktuluni). (28/34) We achi harunu huwe efßachu minni lißanen fe erßilchu maije rid’en jußaddckuni, inni echafu en juckesibun (juckesibuni). (28/35) Kale se neschuddu adudecke bi achicke we nedsch’alu leckuma sultanen fe la jaßlune ilejckuma bi ajatina, entuma we menittebeackumel galibun (galibune).
389

Juz'-20, Seite-389 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Koran, Juz'-20, Seite-389 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura al-Qasas 29-35 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezi...