next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
بَلْ أَتَيْنَاهُم بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ ﴿٩٠﴾ مَا اتَّخَذَ اللَّهُ مِن وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُ مِنْ إِلَهٍ إِذًا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَهٍ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ ﴿٩١﴾ عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿٩٢﴾ قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّي مَا يُوعَدُونَ ﴿٩٣﴾ رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِي فِي الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ﴿٩٤﴾ وَإِنَّا عَلَى أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَادِرُونَ ﴿٩٥﴾ ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ السَّيِّئَةَ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ ﴿٩٦﴾ وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ ﴿٩٧﴾ وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ ﴿٩٨﴾ حَتَّى إِذَا جَاء أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ ﴿٩٩﴾ لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَكْتُ كَلَّا إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَائِلُهَا وَمِن وَرَائِهِم بَرْزَخٌ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ ﴿١٠٠﴾ فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ فَلَا أَنسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَاءلُونَ ﴿١٠١﴾ فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ﴿١٠٢﴾ وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ ﴿١٠٣﴾ تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ ﴿١٠٤﴾
٣٤٨
(23/90) Bel etejnachum bil hackk we innechum le kasibun (kasibune). (23/91) Mettechasallachu min weledin we ma kane meachu min ilachin isen le sechebe kullu ilachin bima halacka we le ala ba’duchum ala ba’d (ba’dn) , subchanallachi amma jaßfun (jaßfune). (23/92) Âlimil gajbi wesch schechadeti fe teala amma juschrickun (juschrickune). (23/93) Kul rabbi imma turijenni ma juadun (juadune). (23/94) Rabbi fe la tedsch’alni fil kawmis salimin (salimine). (23/95) We inna ala en nurijecke ma neduchum le kadirun (kadirune). (23/96) İdfa’ billeti hije achßenuß sejjieh (sejjiete) , nachnu a’lemu bi ma jaßfun (jaßfune). (23/97) We kul rabbi eusu bicke min hemesatisch schejatin (schejatini). (23/98) We ehusu bicke rabbi en jachdurun (jachduruni). (23/99) Hatta isa dschae echadechumul mewtu kale rabbirdschiun (rabbirdschiuni). (23/100) Lealli a’melu salichan fima terecktu kella, innecha kelimetun huwe kailucha, we min weraichim bersachun ila jewmi jub’aßun (jub’aßune). (23/101) Fe isa nuficha fiß suri fe la enßabe bejnechum jewme isin we la jeteßaelun (jeteßaelune). (23/102) Fe men seckulet mewasinuchu fe ulaicke humul muflichun (muflichune). (23/103) We men haffet mewasinuchu fe ulaickellesine haßiru enfußechum fi dschechenneme halidun (halidune). (23/104) Telfechu wudschuchechumun naru we hum ficha kalichun (kalichune).
348

Juz'-18, Seite-348 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Koran, Juz'-18, Seite-348 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura al-Mu'minūn 90-104 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie ...