next
prev
Mishary Alafasy
Deutsch [Ändern]
مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ ﴿٤٣﴾ ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَا كُلَّ مَا جَاء أُمَّةً رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًا وَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ ﴿٤٤﴾ ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَى وَأَخَاهُ هَارُونَ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ﴿٤٥﴾ إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا عَالِينَ ﴿٤٦﴾ فَقَالُوا أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَابِدُونَ ﴿٤٧﴾ فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا مِنَ الْمُهْلَكِينَ ﴿٤٨﴾ وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ ﴿٤٩﴾ وَجَعَلْنَا ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ آيَةً وَآوَيْنَاهُمَا إِلَى رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ ﴿٥٠﴾ يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ ﴿٥١﴾ وَإِنَّ هَذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاتَّقُونِ ﴿٥٢﴾ فَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًا كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ ﴿٥٣﴾ فَذَرْهُمْ فِي غَمْرَتِهِمْ حَتَّى حِينٍ ﴿٥٤﴾ أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ ﴿٥٥﴾ نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ بَل لَّا يَشْعُرُونَ ﴿٥٦﴾ إِنَّ الَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ ﴿٥٧﴾ وَالَّذِينَ هُم بِآيَاتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ ﴿٥٨﴾ وَالَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ ﴿٥٩﴾
٣٤٥
(23/43) Ma teßbicku min ummetin edschelecha we ma jeßte’chrun (jeßte’chrune). (23/44) Summe erßelna rußulena tetra, kullema dschae ummeten reßulucha kesebuchu fe etba’na ba’dachum ba’dan we dschealnachum echadiß (echadiße) , fe bu’den li kawmin la ju’minun (ju’minune). (23/45) Summe erßelna mußa we echachu harune bi ajatina we sultanin mubin (mubinin). (23/46) İla fir’awne we meleichi feßteckberu we kanu kawmen alin (aline). (23/47) Fe kalu e nu’minu li bescherejni mißlina we kawmuchuma lena abidun (abidune). (23/48) Fe kesebuchuma fe kanu minel muchleckin (muchleckine). (23/49) We leckad atejna mußel kitabe leallechum jechtedun (jechtedune). (23/50) We dschealnebne merjeme we ummechu ajeten we awejnachuma ila rabwetin sati kararin we main (mainin). (23/51) Ya ejjucher rußulu kulu minet tajjibati wa’melu salicha (salichan) , inni bima ta’melune alim (alimun). (23/52) We inne hasichi ummetuckum ummeten wachdeten we ene rabbuckum fetteckun (fetteckuni). (23/53) Fe teckattau emrechum bejnechum subura (suburan) , kullu hsbin bima ledejchim ferichun (ferichune). (23/54) Fe serchum fi gamratichim hatta hin (hinin). (23/55) E jachßebune ennema numidduchum bichi min malin we benin (benine). (23/56) Nußariu lechum fil hajrat (hajrati) bel la jesch’urun (jesch’urune). (23/57) İnnellesine hum min haschjeti rabbichim muschfickun (muschfickune). (23/58) Wellesine hum bi ajati rabbichim ju’minun (ju’minune). (23/59) Wellesine hum bi rabbichim la juschrickun (juschrickune).
345

Juz'-18, Seite-345 - Koran Rezitation von Mishary Alafasy

Hören Koran

Koran, Juz'-18, Seite-345 - Koran Rezitation von Mishary Alafasy. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura al-Mu'minūn 43-59 von Mishary Alafasy. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitat...